Hallederim traduction Russe
6,251 traduction parallèle
İyi, ben hallederim.
Хорошо, я разберусь с этим.
Ben hallederim.
Я справлюсь.
Bu gece gitmeden önce söz hallederim.
Но обещаю, что до ухода домой это сделаю.
Hallederim.
Ничего, всё получится.
Adalind'in kurabiyelerinden birini yiyip halımın yarısını öğütmemden sonra... çok da istekli sayılmam ama ne lazımsa hallederim.
После того, как я съел одно печенье Адалинды, и сожрал половину своего ковра, я тоже не горю желанием, но для вас - как вы скажете.
Adalind, ben hallederim.
Адалинда, я доделаю.
- Ben hallederim.
Я займусь этим.
- Hayır, ben hallederim.
- Нет, нет, у меня хорошее предчувствие.
Onları ben hallederim.
Я их не убиваю.
Kendim hallederim.
Я сам справлюсь.
- Ben hallederim.
У меня есть эта степень.
Hayır, ben hallederim.
Нет. Я справлюсь.
- Ben hallederim.
Это сделаю я.
O halde buradan sonrasını ben hallederim.
Я займусь этим.
- Ben hallederim.
- Я открою.
Bundan sonrasını ben hallederim, teşekkürler.
Дальше я сам, спасибо.
Tamam, ben hallederim.
Без проблем, займусь здесь всем.
Hayır, ben hallederim.
Нет, нет. Я справлюсь.
- GCS 8. - Ben hallederim.
- 8 по шкале Глазго.
Tamamdır Donnie, ben hallederim.
Я присмотрю. Донни, я присмотрю.
Bunu ben hallederim.
Я разберусь.
- Gerisini ben hallederim.
- А я доведу.
Sen gelinliğimi tasarla, geri kalan her şeyi ben hallederim.
Ты сошьёшь мне платье. А я позабочусь об остальном.
Merak etme, ben hallederim.
Я буду в порядке.
- Ben hallederim.
Я займусь.
Aklındaki mesajı silmem gerekiyor ama sorun değil, sonra da hallederim.
Я должен стереть послание из твоей памяти, но ничего, можно и потом.
- Ben hallederim.
- Я сам.
Bu işi hallederim.
И обо всем позабочусь.
Tamam, sen kodu yaz Blaze. Satrancı ben hallederim.
Ладно, Блейз, пиши код, а я разберусь с шахматами.
Ben hallederim.
Я разберусь.
Ben hallederim.
Я сама этим займусь.
Hanımlar, bu işi ben hallederim.
Леди, я этим займусь.
- Hayır, hayır, ben bunu kendim hallederim.
- Нет, нет.. Я... Я справлюсь в одиночку.
Ben hallederim. Ne demek Donna'yı bulma?
Я сам разберусь.
Sana ben hallederim dedim.
В смысле, не звать? Я сказал, что сам разберусь.
Eğer işlerini o olmadan halletmenin bir yolunu bulamazsan, ben hallederim.
Если ты не разберешься, как работать без нее, это сделаю я.
Ben hallederim. Mellie, gülüyordu.
Мелли, она улыбчивая.
Evet, üçünün işinide ben hallederim.
Да, все трое. Я лично обо всём позаботилась.
Ben hallederim.
Я могу с этим справиться.
Hallederim dedi.
О нем позаботились. Все улажено.
Victoria'yı ben hallederim.
Я справлюсь с Викторией.
-... kaydı başlatır. - Ben hallederim.
- и запись включается.
- Hayır, sonuncu sendeydi J-Turk. Bunu ben hallederim.
Нет, ты за последний.
Ben hallederim.
Я разберусь с этим.
Yüzbaşı'yı ben hallederim.
Я введу капитана в курс дела.
Merak etme, ben hallederim.
Вас к этому не привязать, так что... Не волнуйся. Я разберусь.
Ben hallederim!
Эй, я сам!
Ben hallederim.
Дай мне разобраться.
Ben bu işi hallederim.
У меня всё схвачено.
- Ben hallederim.
Эй, с этим я уже разберусь.
- Ben hallederim.
Я справлюсь.
hallelujah 92
hallederiz 84
hallet 25
hallettim 108
halledeceğim 67
halledeceğiz 34
hallediyorum 27
hallettik 38
halledebilirim 49
hallettin mi 27
hallederiz 84
hallet 25
hallettim 108
halledeceğim 67
halledeceğiz 34
hallediyorum 27
hallettik 38
halledebilirim 49
hallettin mi 27