English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Hangar

Hangar traduction Russe

274 traduction parallèle
Şeref kıtası hangar güvertesine.
Почетный караул к посадочному отсеку.
Hangar güvertesini boşaltın.
Очистить посадочный отсек.
Hangar güvertesi basıncı artıyor.
Посадочный отсек разгерметизируется.
UZAYMEKİĞİ HANGAR GÜVERTESİ
АНГАР ДЛЯ ШАТТЛОВ
Hangar kapıları kapandı.
Ангар закрыт.
Hangar güvertesine basınç veriliyor.
Нагнетается давление в ангаре.
- Galloway hangar güvertesinde.
Гэллоуэй на палубе ангара, сэр.
Hangar güvertesinde bir sorun var.
Капитан, есть проблемы на посадочной палубе.
Hangar güvertesi?
Ангар?
- Hangar güvertesinden, Kaptan'a.
- Ангар - капитану. - Кирк слушает.
Hangar görevlisi gibi giyinmiş bazı Noman'lar peşimden geldi.
поу гсоум отам бягйале тоус пикотоус ; дем лпояоусале ма се бяоуле.
Hangarı oyun simulasyonu nakli için hazırlayın.
Приготовить подвеску для игровых симуляторов.
Bu şehirde bir hangar var.
Здесь, в этом убежище был выстоен ангар.
Eğer hangar varsa, içinde uçak da olmalı.
Если есть ангар, то в нем должен быть самолет.
Dinle, şehirde bir hangar var.
Слушай, Где-то здесь есть ангар.
İçinde uçakların olduğu bir hangar diyorum.
Настоящий ангар! С самолетами!
Hangar...
Ангар!
Bisikletimi sana bırakıyorum. Aşağıda hangarın önünde.
Я тебе оставил велосипед там, внизу, у сарая.
Mekik hangarında da çok acayip bir nükteli şiir okunmakta.
И я слышал довольно занимательный лимерик, который рассказывал кто-то в шаттл-отсеке.
- Ana mekik hangarı nerede?
- Где находится отсек шаттлов?
Felix Stone, derhal Hangar 3'e git.
Феликс Стоун, пройдите в ангар.
Elimizdeki en uzak hangar o.
Это самое удалённое здание, что у нас есть.
Tüm birimler, 11 nolu hangarın etrafını sarmanızı istiyorum. Her taraftan!
Всем группам, собраться у ангара 11, со всех сторон!
Hangar kapısını açın.
Дверь ангара, открой её.
Gemisini mekik hangarına getirin.
Разместите его корабль в доке для шаттлов.
Bu, mekik hangarı ikinin tam arkasında olduğumuzu gösteriyor.
Сейчас мы находимся прямо за палубой шаттлов № 2.
Bir hafta içinde ağaçlarda fazlaca olacak ve bir şey depolamak isterseniz bizde boş bir hangar var.
Через неделю она уже созреет и... у нас сарай пустует, если надо будет что-то сложить.
Kargo hangarı 3'te tıbbi acil durum.
Несчастный случай в третьем грузовом отсеке.
Kıyıda çatısız bir gemi hangarı var ve orada yalnız kalmak için gittiğin bir yer.
Там у вас деревянный сарай с дырявой крышей. Ты там прячешься, когда хочешь побыть одна.
- C hangarındaki mekiğe gelin.
- Отправляйтесь на платформу С.
Uçakları tuttukları hangar nerede?
Там вроде ангар?
"Uçak geliyor, hangarı aç" dersin ama yine de köftedir.
"Открывай ротик, летит самолётик", но это все же рулет.
- Avcı gemisi hangar kapılarını açın.
Вы блефуете. - Открыть стартовые шлюзы.
- Hangar kapıları. Hay hay.
- Есть, открыть стартовые шлюзы.
Orası uçuştan sonra daimi olarak hangarınız olacak.
затем следуйте указателям.
Sizi buraya ışınladıktan sonra geminizi de, mekik hangarına çekeceğiz.
Хорошо. Мы телепортируем вас сюда и заведем ваш корабль в наш отсек для шаттлов.
Ben mekik hangarından ayrılır ayrılmaz Defiant'ı Alfa çeyreğine geri götürmeni istiyorum.
Отведите "Дефаент" в Альфа квадрант, как только я вылечу на шаттле.
Mekik hangarından çıktık.
Мы вышли из ангара.
Mekik hangar kapıları kilitlenmiş.
Двери в док с шаттлами заблокированы.
Özel bir uçak hangarında.
В одном частном ангаре.
Andrews merkez, Remora, hangar üç, kalkış için piste gidiyoruz.
"Ремора", ангар 3, выруливайте на полосу.
Burası hangar.
Boт aнгap.
Bizi direkt olarak Mekik Hangarı'na ışınlayın.
Телепортируйте нас прямо в отсек для шаттлов.
Mekik Hangarı 2.
Второй отсек для шаттлов.
Ben olsam onları Transfer Hangarına alır ve...
- Запереть их в транспортном ангаре и...
- Sen hiç bisikletini bir uçak hangarına park etmişmiydin?
- Ты когда-нибудь загонял велосипед в ангар?
Hangar kapılarını açın!
Открывайте шире ворота!
Filo izindeyken hangar görevlileri burada ne yapıyor?
апокко! еисаи фымтамос.
Bana pek hangar görevlisi gibi görünmediler.
еимаи хаула.
Balon hangarı.
В ангар!
Hangar kapılarını açın.
Активизировать двери подвески.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]