English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ H ] / Harbiden

Harbiden traduction Russe

1,190 traduction parallèle
Herif harbiden çok sıkı.
Он очень неплох.
Harbiden de çok ünlüyüm sanırım?
и вправду знаменитость.
Harbiden bunlar gibisi yok!
И вправду вкуснотень.
Inoichi amca, harbiden de burada!
Господин Инойчи! Вы были правы!
- Harbiden gözlerim doldu.
- Серьёзно, у меня вот слёзы на глазах.
Harbiden... burada bir yerde.
Правда. Они были где-то здесь.
Şimdi siz harbiden kaçak mısınız amına koyayım?
Так вы чертовы беглецы?
Harbiden ciddi misin?
Дa? To ecть пpaвдa?
Harbiden, emlâkçılar ne hakkında konuşur?
О чем ты будешь говорить?
Cennetteki ebeveynlerinin tanrıdan ricada bulunup kendilerine yardım edebileceğine harbiden inanıyorlar.
Они реально, каким-то образом верят в то, что их мертвые родители в раю могут замолвить за них словечко Богу, чтобы улучшить их жизнь.
- Yani harbiden işe yarıyor mu?
- И на эту хрень ведутся?
Harbiden o kafayla böyle şeyler düşünebiliyor musun?
Неужели ты сам такую хуйню напридумывал?
- Salak herif harbiden aradı.
Этот дебил позвонил?
Adamın her zamanki mekanını araştırdım adam harbiden de kayıpmış.
Я прочесал тот угол, где он обитает. И правда. Его там нет уже пару дней.
- Harbiden mi?
Неужели?
Harbiden.
Честно.
- Harbiden çok seksi.
- Эти реально секси. - Да. Мне они нравятся.
Harbiden büyük bir cip, ve bunlar da harbici silahlar. Seç, beğen, al.
Очень большой грузовик и очень большие пушки.
- Harbiden, sanki sürmeyi...
Да успокойтесь вы!
Gördünüz, Ustura'nın taktikleri harbiden tuttu.
Если честно, тактика Рейзора действительно работает.
Neslinizin basit kelime dağarcığına uygun olarak ifade etmek gerekirse ; şans bana "harbiden" güldü.
Как бы сказали в грубом стиле вашего поколения, Мне подфартило туши свет.
Harbiden bizi arabanla götürmeyi mi teklif ediyorsun?
Ты сейчас серьезно предлагаешь подвезти нас?
Harbiden kafayı bulunca paranoyaklaşıyormuşsun adamım.
Чувак, у тебя реально, когда накуренный, паранойя.
- Adamımızdan. - Harbiden mi?
- От нашего.
Harbiden çok büyüktü.
Офигенно здоровый.
Yo, harbiden mi?
Она нашла и потеряла, йо.
- Harbiden mi? - Sana söylüyorum.
Преступление без жертв.
Gözlerini ovalaya ovalaya kilisede ortaya çıktı. Harbiden mi?
И объявляется в церкви, потирая глаза.
Ne güzel, harbiden çok hızlısın.
Как мило, ты просто метеор.
Siz- - farkında mısınız eskiden harbiden çok güzel partiler yapardım, di mi?
Вы... вы же в курсе, что я когда-то жестко зависал, верно?
Harbiden. Bütün işi ben yapıyorum.
Я делаю всю работу.
Harbiden mi?
Серьёзно?
Testten umudum var hâlâ. Bu arada seni harbiden yendim.
Нет, я не сдамся, пока не надеру тебе зад.
Harbiden iğrenç kokuyorsun.
Ты и вправду вонючка, ты знал это?
H-Harbiden mi? !
Правда?
Evet, harbiden de kokusu biraz iğrenç.
И правда немного воняет.
Harbiden, anlama kabiliyeti kıt insanlar da epey sıkıntı veriyor insana.
что я лично имею дело с этими глупцами.
Motorcuları harbiden sevmiyorsun.
Ты действительно не любишь байкеров
Adamlar harbiden korktular senden.
Эти ребята действительно тебя испугались.
- Harbiden...
- Серьезно...
Harbiden...
Серьезно...
Sağlam parti. - Harbiden sağlam parti, dostum. - Etkilendim.
И я рад, что ты решил забить на все те дела.
Harbiden dışarıda insanları etkileyip durduk! Evet!
ѕохоже, мы сегодн € были в центре внимани € ƒа!
- Harbiden çok güzeller.
- Это что-то.
- Harbiden mi?
- Серьезно?
Harbiden.
Действительно.
Halime acıyorum harbiden!
Вот же я отстой.
- Harbiden.
- Честно.
Harbiden!
И правда.
Harbiden hastayım ben.
Да я больная на всю голову.
- Harbiden mi? - Evet.
Я ему отсосу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]