Haul traduction Russe
23 traduction parallèle
Şişeleri bir U-Haul * kamyonuna atarız.
Мы могли бы положить бутылки в фургончик "U-Haul".
Jimmy, kitap makalen bitti mi?
Я закончил весь мой доклад книгу и я получил действительно хорошее письмо от моего эссе, который работает в U-Haul! - Джимми, ты закончил свой отчёт по книге?
Makalemi bitirdim ve u-Haul'da çalışan Makelo'dan hoş bir mektup aldım!
( см. словарь )
Ona bir U-Haul taşıma şirketi ayarlanamaz mıydı?
Я не думала, что она из тех, кто съезжается на втором свидании.
Ya Muhammed'i South Park'a bir U-Haul'ın arkasında getirirsek ve orada kimseye gözükmeden otursa.
ћы привезЄм ћухаммеда в — аус ѕарк в кузове грузовика. " ам его точно никто не увидит!
U-Haul'dan konuşacak mı peki?
" он будет говорить оттуда?
U-Haul'da pencere olacak mı?
ћм... ј в грузовике будут окна?
Görünüşe göre U-haul'da bir staj yüzünden Victoria benim parti düzenleme deneyimimi yanlış anlamış.
Похоже, что Виктория перепутала мой опыт организации вечеринок со стажировкой в транспортной компании.
U-Haul'la eşyalarınızı yanınızda götürün.
Переезжайте сами с U-Haul.
U-Haul tehlikeli de olsa herkesin kamyon kullanmasına izin verir. Taşınıyorsunuz sonuçta.
U-Haul предоставит огромный грузовик любому, пусть это и опасно, но вы все-таки переезжаете.
Şu şeyin arkasına gidiyoruz.
Мы идём к тому фургону "U-Haul".
Tek başına koca kamyoneti boşaltıyordu.
Она была разгрузка этой U-Haul все сама.
Burayı arakladığı malları zulalamak ve arada bir takılmak için kullanıyor.
She uses this basement as a place to stash her haul, and the occasional hangout.
Sadece ambulanslarda ve bazı U-Haul * tarzı kamyonetlerde yaygındır.
Такое бывает только у машин скорой помощи и у фургонов для переезда.
Eğer fırtınayla kilitlenmiş bir alanda yolumdaki engelleri kaldırmaya çalışsaydım bir ambulansı, U-Haul'a tercih ederdim.
И, если бы я пытался беспрепятственно проехать через город, напичканный блокпостами, я бы предпочел скорую фургону для переезда.
Eğer Bay De Groot'u tatmin edebilirsen belki, ama belki Urca hazinesi için sırrını saklı tutmaya ikna olabilir.
If you can do so to Mr. De Groot's satisfaction, then maybe... just maybe he can be convinced to keep your secret for the sake of the Urca haul.
Artık ne düşündüğünü merak etmemek ve bunun kalıcı olmasını ummak.
Я больше не гадаю, о чём ты думаешь, and if you're in this for the long haul.
Bir U-Haul kamyonu falan bul, bilmiyorum.
Возьми грузовик, что ли, я не знаю.
Bütün eşyalarım bir U-Haul içinde, dostum.
Все мое добро - в грузовике.
U-Haul'daki lezbiyenlerin hikâyesini duymuş muydun?
Слышала когда-нибудь шутку про лесбиянку и Ю-Хол?
"Danger Haul."
"Опасные перевозки".
U-Haul.
√ рузовик!
ÇEK BOZDURULDU / DALE'İN BAGETLERİ / PENALAR / MİNİBÜS TRAMPET GETİR
ПРОВЕРКА / ПАЛОЧКИ ДЕЙЛА / МЕДИАТОРЫ / ПЕРЕВОЗКА U HAUL