Helm traduction Russe
41 traduction parallèle
- Christine Helm!
Кристина Хелм.
- Christine Helm.
Кристина Хелм. Кристина Хелм.
Sayın dostumun dikkatini tanık sandalyesine Bayan Vole'u değil Bayan Helm'i çağırdığıma çekmek isterim.
Ваша честь, обращаю внимание моего уважаемого коллеги, что я вызвал не миссис Воул, а миссис Хелм.
- Adınız aslında Christine Helm mi? - Evet.
Вас, на самом деле, зовут Кристина Хелм?
Christine Helm.
Да, Кристина Хелм.
Bayan Helm, bu evlilik sertifikası sizinle Otto Ludwig Helm arasındaki evliliği belgelemiyor mu?
Миссис Хелм, это свидетельство о браке между вами и неким Отто Людвигом Хельмом?
- Bayan Helm, acaba mahkum "Onu öldürdüm." dediğinde kimden söz ettiğini biliyor muydunuz?
Миссис Хелм, когда мистер Воул сказал : "Я убил ее", вы знали, кого он имел в виду?
Bayan Vole, ya da Bayan Helm, hangisiyle hitap edeyim istersiniz?
Миссис Воул или миссис Хелм, как лучше называть вас?
Bayan Helm, mahkemede yalan yemin etmenin ne demek olduğunu biliyor olmalısınız.
Миссис Хелм, полагаю, вы знаете, что такое лжесвидельство.
Peki bu ülkede Bayan Helm, mahkemede yalancı tanıklık yapmanın cezasının çok ağır hapis cezası olduğunu biliyor musunuz?
И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения?
Madem bunlar doğru değil tanık Christine Helm'in bilerek aksi ifade vermesi için bir sebep görebiliyor musunuz?
Вы можете назвать причину того, что свидетельница Кристина Хелм добровольно дала ложные показания?
Bayan Helm tanık sandalyesindeyken onları izledim.
Я наблюдал за ними, когда выступала фрау Хелм.
Christine Helm tarafından yazılmış mektuplar.
Письма Кристины Хелм.
Christine Helm'i çağırın.
Вызовите Кристину Хелм!
- Christine Helm.
Кристина Хелм.
Bayan Helm, hala yemin altında olduğunuzu biliyorsunuzdur, değil mi?
Миссис Хелм, вы понимаете, что по-прежнему находитесь под присягой?
Bayan Helm, mektup kağıdınızı teşhis etme nezaketini göstermiş bulunuyorsunuz.
Итак, миссис Хелм, вы любезно опознали свою личную бумагу.
- Lanet olası! - Bayan Helm!
Будьте вы прокляты!
Bayan Helm, lütfen tanık sandalyesine geri döner misiniz?
Миссис Хелм, прошу вас вернуться на место свидетеля.
Şimdi yeniden sormak istiyorum, Christine Helm, bu mektubu siz mi yazdınız?
Теперь я снова спрашиваю, это ваше письмо?
Cevap vermeden önce, Bayan Helm, sizi bu ülkede yalancı şahitlikle ilgili kanunun çok ciddi cezalar öngördüğü konusunda uyarmak isterim.
Прежде чем вы ответите, миссис Хелм, хочу предупредить вас, что наказание за лжесвидетельство в этой стране очень суровое.
- Helm, bize Warp hızını ver.
Рулевой, скорость варпа.
Helm, sancak 0-6-9!
Руль поворота на 69 градусов вправо.
- Helm, her on derecede bizi uyar. - Emredersiniz, efendim.
Есть, сэр.
- Helm, 10 derece sağa. - 10 derece sağa.
Право руля 10 градусов.
Bay Dale Helm.
Это мистер Дейл Хелм.
Bay Helm lise öğrencisi.
Мистер Хелм старшеклассник.
Dale Helm. Bebeğin biyolojik babası.
Я её биологический отец.
Parsons Hıristiyan Akademisi'ndeki diğer tüm öğrenciler gibi Dale Helm de geleceğinin Tanrı'nın ellerinde olduğuna inanıyordu.
ХАСКИ Дейлу Хельму, как всех студентов Христианской Академии Парсонс учили, что будущее в руках Божьих.
Sacramento'ya Helm toplantısına çağırıldım.
А то меня вызвали в Сакраменто на встречу с людьми из "Хелм".
Jacob Helm.
Джейкоб Хельм.
Arkadaşlarıyla "yüzüklerin efendisi" ni seyrediyorlar daha Helm's Deep'ten bile çıkabildiklerini sanmıyorum.
Они смотрят "Властелин колец" вместе с друзьями, и я сомневаюсь, что вообще что-то ели.
2004, Martin Helm, Alabama'da Donanma ihtiyat personeli karnından iki defa bıçaklanmış ve boğazı kesilmiş.
Мартин Хельм, морской резервист в Алабаме, два удара в живот, и перерезанное горло.
- Helm, Faulkner and Ketteringham.
Хельм, Фолькнер и Кеттерингхем.
Christine Helm.
Сейчас я вызываю последнего свидетеля обвинения, Кристину Хелм.
Christine Helm.
Кристина Хелм.
- Bayan Helm!
Отпустите меня!
Helm, makineler stop!
Стоп!
- Ben Jacob Matthew Helm... - Ben Jacob Matthew Helm Anna Maria Gardner ile evlenmeme...
Я торжественно заявляю... что нет никаких препятствий тому что нет никаких препятствий тому чтобы я, Джейкоб Мэтью Хельм..