Hemen mi traduction Russe
1,170 traduction parallèle
- Hemen mi?
- Сейчас?
- Hemen mi? Ama soracağım çok şey...
Но ты можешь столько...
- Hemen mi efendim?
Пусть будет под открытым небом... Прямо сейчас, мэм?
Gitmeliyiz. Hemen mi?
- Пора исчезать.
Dur biraz. Yani hemen mi?
Подожди, то есть прямо сейчас?
Hemen mi?
" ак скоро?
- Hemen mi öldün?
Пpосто тaк?
Hemen mi lazım?
Вам прямо сейчас?
Hemen şimdi mi?
Что, прямо сейчас?
Hemen eve mi gitmen gerek?
пушки, пули стрельба, экшен.
Hem Vargo sadece benzese bile hemen işini bitirin demedi mi? - Öyleyse? - Biliyorum, biliyorum.
Слушай, Варго сказал, даже если он просто похож на того парня, пристрелить на месте, так?
Hemen şimdi mi?
- Прямо сейчас?
Hemen sonra gidebiliriz değil mi?
Мы уйдём сразу после этого?
" Hemen köşedeki herifler mi?
"Это что, наши соседи? Блин, они похожи на нас."
- Hemen aileni mi özledin?
- Ты уже скучаешь по дому?
- Hemen mi?
Уже?
- Aslında sevişmeden hemen önce bundan emin olup olmadığınızı sordu, değil mi?
Перед тем, как заняться любовью, он спрашивал : "Ты уверена, что хочешь этого?"
- Arkadaşım size kötü bir anne olup olmadığınızı sorduğunda ona hemen karşı çıktınız değil mi?
Такое произошло с шестью женщинами в фирме.
Hemen mi?
- Что, сейчас?
Bakalım bu konuyla ilgili mi ve neler biliyor. - Hemen gidiyoruz.
- Выясните, что он знает, замешан ли он в этом.
Ne? Şimdiden mi? Hemen bir hata mı buldun?
Ты уже что-то нашел?
Özel bir tatlı duası var mıdır, yoksa şuna hemen girişelim mi?
Существует ли особая десертная молитва, или мы можем просто нарезать это?
- Ve hemen kalkıp gelir mi?
- Да! - И он тут же приезжает?
Bu hafıza kaybının, senin araba kaçırma olayından kurtulmanın hemen ardından olması ilginç değil mi?
у дивительно, что потеря памяти наступила сразу после того, как вас чуть не убили во время угона.
Onu hemen almamı istiyor ama bir uçakla değil. Hala Sydney'de mi?
Он всё еще сидит в Сиднее?
- Hemen seyrettin mi? - Ah!
- Посмотрела?
Hemen şimdi mi arayayım?
Хочешь, я позвоню ей прямо сейчас?
Hemen şimdi mi?
Прямо сейчас?
- Hemen şimdi başlayacağım. - Öyle mi? Tamam.
Я займусь этим прямо сейчас.
Hemen oraya gidelim mi?
Пойдем прямо туда?
Onunla hemen yatmak istemedin mi?
Вы не захотели лечь спать с ней немедленно?
Özür diledikten sonra, hemen giysilerini mi çıkarırsın?
А после извинений ты не можешь просто не снимать свою одежду?
Sence iki kişi kavga edince, hemen terapiste mi koşmalı?
Как ты думаешь, если два человека ссорятся, им надо тут же бежать к психотерапевту?
Hemen öğrenelim mi?
Давай-ка узнаем.
Hemen Seattle'a geri dönmen gerekmiyor, değil mi?
Ты ведь не должен срочно возвращаться в Сиэтл?
- Melissa, arkdaşım Hyde. Hemen ayrılmıyorsun, değil mi?
Донна, я нашел твои носки и подумал, знаешь, надо занести их прямо сейчас.
Bana Tonya Harding mi dedin sen? Havaya girme hemen.
Я хочу сказать, что одно дело, когда это абстрактное понятие... которое парит во вселенной, и совершенно другое дело, когда оно ходит в твой туалет.
Ben de hemen yuttum değil mi?
Я от этого просто балдею.
Sen hemen anlardın öyle değil mi?
А вы бы догадались.
Yani, mezarda kim varsa hemen aşağı inip yardım için kızın başına üşüşür, değil mi? Çatı arasını temizlemesi gereken iki taşkafa adayla kimse ilgilenmezken... Doğru.
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно?
Beni hemen içeri mi sokacaksın?
Ладно.
- Hemen şimdi mi? Geç bile kaldık.
- Да, мы и так запоздали.
Çavuş bir şey mi yapacak, hemen McNess'i çağır.
Чёртов сержант, как что-то приспичит, так сразу Макнесс.
Hemen mi?
Так быстро?
İnanılmaz, değil mi? Basiliskin zehiri vücudu hemen etkilemeye başlıyor.
Удивитeльно, пpaвдa, кaк быcтpо яд Baсилиcкa пpоникaeт в тeло?
Aranızda bir sorun varsa hemen halledebilirsiz, Rodya bir hakaret ettiyse Özür dilemeye hazır, değil mi?
Вы оба должны немедленно помириться, потому что если Родя вас оскорбил, он попросит прощения.
Anaokulum oradaydı, değil mi... otobüs durağının hemen yanında?
Я туда ходила маленькой. Прямо напротив автобусной остановки.
Hemen şimdi mi?
- Прямо сию секунду?
Bu yüzden mi Münih'in hemen dışında bir toplama kampı kurdunuz?
И для этого построили концлагерь под Мюнхеном?
- O'nu hemen şimdi mi alacaksınız?
- Вы заберёте его прямо сейчас?
- Hemen dönmeyeceksin, değil mi?
- Значит, ты больше не вернешься?