Hiroşima traduction Russe
134 traduction parallèle
Ben Hiroşima'ya gidiyorum.
Я хочу съездить в Хиросиму.
Günbatımından önce Hiroşima'da olursun.
Это хорошо. Ты приплывешь в Хиросиму до заката.
Hiroşima'ya.
В Хиросиму.
Burası Hiroşima.
Это Хиросима.
Hiroşima Askeri Merkez raporları :
Передает Центральный военый штаб
Her ikiside Hiroşima'ya uzak olsa bile.
Несмотря на то, что они больше Хиросимы.
Şu anda Hiroşima'da kaç yetim var?
Сколько всего сирот сейчас в Хиросиме?
Biz ve 6 Hiroşima tesisinde 500-600 kadar var.
У нас осталось около 500-600 человек в 6 приютах города.
Atom Bombası karşısında Hiroşima'nın duyguları.
Чувства покинули Хиросиму после бомбардировки.
Sen hiç bir şey görmedin Hiroşima'da.
Ты не видела в Хиросиме ничего.
Bir hastane var Hiroşima'da.
В Хиросиме существует госпиталь.
Hiroşima'daki hastaneyi görmedin.
Ты не видела госпиталя в Хиросиме.
Hiç bir şey görmedin Hiroşima'da.
Ты не видела в Хиросиме ничего.
Ne müzesi Hiroşima'da?
Какой музей в Хиросиме?
Hiroşima'da dört kez müzede.
Четыре раза в музее в Хиросиме.
Dört kez müzede, Hiroşima'da.
Четыре раза в музее в Хиросиме.
Ben hep ağlamışımdır Hiroşima'nın alınyazısını düşündükçe.
Я всегда плакала над судьбой Хиросимы.
Çiçeklerle örtülüydü Hiroşima.
Хиросима была покрыта цветами.
Tıpkı aşkta olduğu gibi bir sanı beliriyor insanın içinde,... hiç unutamayacağı sanısı,... ben de hiç unutamayacağım sanmıştım Hiroşima'yı bu yüzden.
Так же, как в любви существуют иллюзии, иллюзии, которые невозможно забыть, так и я находилась под впечатлением иллюзии, что никогда не забуду Хиросиму.
Peki sen, sen Hiroşima'da mıydın?
Ты был здесь, в Хиросиме?
Ailem Hiroşima'daydı ama.
Моя семья была в Хиросиме.
Ne yapıyorsun Hiroşima'da?
Зачем ты в Хиросиме?
Peki Hiroşima'ya gelmeden neredeydin?
А где ты была до того, как приехать в Хиросиму?
Peki neden her şeyi görmek istedin Hiroşima'da?
А почему ты хотела все увидеть в Хиросиме?
Hiroşima'da karşılaşmak.
Познакомиться в Хиросиме.
Hiroşima ne demekti senin için Fransa'da?
Что для тебя значила Хиросима во Франции?
Tanıdığın başka Japonlar da oldu mu Hiroşima'da?
Ты со многими японцами познакомилась в Хиросиме?
Barıştan başka ne üstüne film çekilebilir ki, Hiroşima'da?
Что еще можно снимать в Хиросиме, если не фильм о мире.
Hiroşima'da son günün olduğu için mi?
Потому что это был твой последний день в Хиросиме.
Seni bulmak güç olmadı Hiroşima'da.
Тебя нетрудно найти в Хиросиме.
Biz pek alay etmeyiz barış filmleriyle burada, Hiroşima'da.
Здесь, в Хиросиме, мы не смеемся над фильмами о мире.
Yalnız mısın Hiroşima'da?
Ты совсем один в Хиросиме?
Hiroşima'nın adını okuyorum bütün gazetelerde.
Хиросима на первых страницах всех газет.
Gece hiç sona ermez mi, Hiroşima'da?
Ночью жизнь в Хиросиме никогда не замирает?
Hiç, hiç sona ermez gece, Hiroşima'da.
Никогда. Без остановки.
Hiroşima'da kalacağım.
Я останусь в Хиросиме.
Hiroşima'da.
В Хиросиме.
Kal Hiroşima'da.
Останься в Хиросиме.
Elbet kalacağım Hiroşima'da... seninle.
Естественно, я останусь в Хиросиме. С тобой.
Kal benimle Hiroşima'da.
Останься со мной в Хиросиме.
Bir Hiroşima bombasına eşdeğer savaş başIığı taşıyor.
Каждая эквивалентна мощности бомбы, сброшенной на Хиросиму.
Bu, Hamburg, Dresden, Tokyo ve Hiroşima'ya... bomba atıImasından sonra da yaşanmıştı..
Так было после бомбежек Гамбурга, Дрездена, Токио и Хиросимы.
Hiroşima ve Nagazaki'de insanların... üç ay sonra... her şeye kayıtsız ve duyarsız kalmaya başladığı... kendi pislikleri içinde... hiçbir şeye tepki vermeden yaşadığı görülmüştür.
В Хиросиме и Нагасаки три месяца спустя население находилось в состоянии апатии и безразличия, часто люди жили посреди собственных отходов, в полном унынии, как бы по инерции.
Bu, Hiroşima'da yaşandı.
Это случилось в Хиросиме.
Gördüğünüz bu filmin büyük bir kısmı... Dresden, Darmstadt, Hamburg... Hiroşima ve Nagazaki bombardımanlarından... elde edilen bilgiler ;
Lieb aus deinem gцttlichen Mund
Hiroşima'daki profesörle konuşup, yardım etmesini isteyeceğim.
Все будет хорошо. Попрошу профессора из Хиросимы нам помочь.
Aniden, Hiroşima'ya geri döndün.
Внезапно ты вернулась в Хиросиму.
Hiroşima'dan bir hediye getirdim.
Вот, сувенир из Хиросимы.
HİROŞİMA'NIN ÇOCUKLARI
Дети Хиросимы
HİROŞİMA SEVGİLİM
"ХИРОСИМА, ЛЮБОВЬ МОЯ"
HİROŞİMA
Хиросима