Hoşuna gitmedi mi traduction Russe
195 traduction parallèle
Hoşuna gitmedi mi?
Тебе нравится?
Radyo programı hoşuna gitmedi mi?
Тебе... Тебе не понравилась передача?
Bu iş hoşuna gitmedi mi?
Ты не хочешь?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Разве вам неприятно?
Hoşuna gitmedi mi?
А что?
Hoşuna gitmedi mi?
Есть что сказать?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Ты как? - Нормально.
Hoşuna gitmedi mi?
Тебе не нравится?
Ne o, hoşuna gitmedi mi?
- Мама! - Тебе не нравится?
- Neyi? Kız arkadaşına vurmam hoşuna gitmedi mi?
Тебе не нравится, что я бью твою девушку?
Meydanda bir ileri bir geri yürümek hoşuna gitmedi mi?
А маршировать, значит, на плацу - это не для тебя?
Hoşuna gitmedi mi?
Может, тебе не нравится это?
Bu hoşuna gitmedi mi?
И вам это не нравится?
Hoşuna gitmedi mi yoksa?
Тебе не понравилось что ли?
- Ne oldu? Hoşuna gitmedi mi?
А ты не хочешь кончить?
Hoşuna gitmedi mi?
- Тебе не нравится?
- Hoşuna gitmedi mi yani?
- То есть, вас она не впечатлила?
Bir leydinin hayatını kurtarmak hoşuna gitmedi mi?
Teбe paзвe нe пpиятнo знaть, чтo ты cпac жизнь лeди.
- Hoşuna gitmedi mi?
Тебе не понравилось?
Masandaki her şeyin dik açıda olması hoşuna gitmedi mi?
Разве ты не любишь, чтобы на столе у тебя все было перпендикулярно?
Hoşuna gitmedi mi, Rudi?
Руди, тебе не понравилось?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Разве тебе не нравится?
- Hoşuna gitmedi mi?
Нравится.
Bu hoşuna gitmedi mi?
Тебе это не нравится?
Hoşuna gitmedi mi?
Я знаю, что тебе нравится.
- Gerçekten "sürtük" diyecek misin? - "Sürtük" hoşuna gitmedi mi?
- Мы что, решили все-таки сказать "сука"?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Тебе не понравилось?
Sorun nedir? Hoşuna gitmedi mi yoksa?
О, не нравится, как я тебя назвал?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Не нравится?
Hoşuna gitmedi mi?
- Тебе не понравилось?
- Sayılır. - Hoşuna gitmedi mi?
— Значит, не понравилась?
Hoşuna gitmedi mi?
Тебе так не нравится, да?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Вам не нравится?
Hoşuna gitmedi mi?
Не смогла кончить?
Yoksa hoşuna gitmedi mi?
Тебе не нравится?
Hoşuna gitmedi mi?
Тебе что, не понравилось?
Hoşuna gitmedi mi?
Тебе не нрвится?
Hoşuna gitmedi mi?
Тебе здесь не нравится?
Hoşuna gitmedi mi?
Вам не нравится?
Hoşuna gitmedi mi, Flipper?
Слышь, Флиппер.
- Bu fikir hoşuna gitmedi mi?
- Тебе это не нравится?
Ne o! Hoşuna gitmedi mi?
Не нравится?
- Hoşuna gitmedi mi?
- Тебе понравилось?
Burası senin de çok hoşuna gitmedi mi? Sabah erken kalkıp sahilde yürüyüşe çıkalım.
Утром надо встать пораньше и прогуляться по пляжу.
Kız arkadaşım hoşuna gitmedi mi?
Тебе не нравится моя подружка?
Hoşuna gitmedi mi?
да?
- Hoşuna gitmedi mi?
- " то ты делаешь?
Hoşuna gitti mi? - Hayır, gitmedi.
Они ему понравились?
- Hoşuna gitmedi, değil mi?
- И тебе это не понравилось, да?
Hayır, bu hoşuna gitmedi değil mi?
Тебя не нравится, правда?
Ha, şu mesele. - Ne o, hoşuna gitmedi mi?
Ты этому не рад?