Iblisler traduction Russe
283 traduction parallèle
Geçmişte bulunan her insan kemiğinde, bu hayvanların pençelerine ait izlere rastladım, onların bazılarının uçan iblisler olduğunu düşündüm.
Если люди в прошлом находили коготь такого животного. они строили в своем воображении гигантскую птицу, даже с крыльями.
Bu dünya iblisler ve canavarlar tarafından yönetiliyorsa biz de teslim olabiliriz.
Если бы этим миром управляли демоны и монстры, то и нечего было бы сопротивляться.
Şu eski baskılardaki boynuzlu iblisler gibi...
Рогатые демоны.
Hayalet hikayeleri, canavarlar, iblisler. Tüm...
Истории о призраках, людоедах, демонах.
Büyücüye hizmet etmek için Şeytan tarafından yollanan hayvani iblisler.
Демоны в облике животных, посланные Сатаной служить им.
Sonra hoop, iblisler kayboldu!
Хвать, ан демoнoв-тo и нету! Были демoны.
İmdat, işte iblisler geliyor
Вы заплатите сполна! Нет, подожди!
İnsan bedenine girip, sonra da kovulan iblisler.
Для привидений, которых изгнали.
Zavallı iblisler.
Бедняги!
Seyyar satıcılardan biri düşürmüş olmalı! Şu iblisler!
Возможно, обронил один из продавцов сувениров.
Susun iblisler!
- Папа!
Şimdi iblisler geri geldi.
Сейчас демоны вернулись.
Bütün işaretlere göre, oradan çıkacak bu sayede Cehennem Ağzı açılacak, iblisler gelecek ve dünya sona erecek. Evet.
И теперь все знаки говорят, что он выберется, откроет Адову Пасть, что освободит демонов, и приведет в концу света.
Efendi serbest kalınca, Cehennem Ağzı açılacak iblisler bayram edecek ve herkes ölecek.
Как только Мастер освободится, Адова Пасть откроется и все умрут. Мне все равно.
Ruhlarını ele geçirmek için ölülerin etlerini yiyen iblisler.
Есть демоны, которые едят плоть мертвых, чтобы поглотить их души.
Ceset varsa, et yiyen iblisler var demektir.
Тело означало бы плотоядного демона.
Çok uzun yıllar boyunca iblisler dünyada hüküm sürdü.
Неисчислимые эоны времени Землей владели демоны.
Her yedi senede bir bu iblisler insan organlarına ihtiyaç duyuyor. Beyin ve kalbe. Yoksa insanlıklarını kaybediyorlar.
Каждые семь лет этим демонам нужны человеческие органы : мозг и сердце, чтобы поддерживать человеческий внешний вид, иначе они вернуться к своей обычной форме, которая несколько менее привлекательна.
Bu iblisler gerçekten güçlü, ve Morgan ise her geçen gün biraz daha zayıflıyor.
Если не считать того, что эти демоны чрезвычайно сильны, а Морган... Кажется, слабеет с каждым днем.
Canavarlar var ve iblisler var ama böcek eleman ya da polis bayan yok.
Да, у нас тут есть чудовища, демоны, но нет чувака из насекомых и полицейской дамы.
- Ne sıcak kanlı küçük iblisler.
- Дружелюбные демонята.
Bütün iblisler hayatını bütün yaşamı yok etmeye adamaz.
Не все демоны призваны уничтожать все живое.
Göreceğimiz insanlar, öldüreceğimiz iblisler var.
Людей посмотреть, демонов поубивать...
Tavan aramızda iblisler patladı.
У нас на чердаке зло взрывалось.
Siz iblisler kovalamacaya asla karşı koyamıyorsunuz, değil mi?
Демонов так и тянет побить лежачего, верно?
Bazı iblisler insanlar arasında nefret yaratmaktan eziyet etmeyi teşvik etmekten keyif duyar.
Некоторые демоны расцветают, поглощая ненависть и гонения среди смертных тварей.
Kadın iblisler ırkı. Gözü pek savaşçılar.
Раса демонесс, жестокие воины... "
-... o iblisler gibisini hiç görmedim.
- я никогда не видел никого похожего на этих демонов.
Her grubun içinde iblisler vardır.
В каждой организации много демонов.
Yani kızınızı o iblisler mi öldürdü?
Эти демоны убили вашу дочь?
Dün gece... o iblisler... gizlice okula girip Judith'in fotoğraflarını çalmışlar.
Вчера... ваши демоны... проникли в школу и украли фото Джудит.
Sonra iblisler bize saldırdı.
На нас напали демоны.
İblisler ve cinler ortaya çıktı. Şeytan tarafından gönderilen iğrenç sesler oraya daha sonraları gelen mangal kömürü işçilerini çok fena korkuttu.
Черти и демоны... появлялись Скверные звуки, издаваемые дьяволом, сильно беспокоили Угольщиков, которые позднее пришли туда.
İblisler, kesin bağırmayı insanları kandırmayı!
ѕерестаньте, черти, л € стьс € на крови!
İblisler!
Демoны!
- Kafanı kırarım senin! Nerede bu iblisler?
Где демoны?
Etrafıma duvar ördüler. İblisler!
Замурoвали, замурoвали, демoны!
- İblisler!
Я иx paзopвy.
Sen çok kurumuşsun, İblisler seni muhtemelen çöpe geri atar.
- Ты такой иссушенный, что демоны наверно выбросяттебя.
İblisler burada!
Здесь демоны!
İblisler sadece davet edildiklerinde gelirler.
Друссе, ты знаешь, что демон появляется только когда его вызывают, так?
İblisler sadece çağırıldıklarında gelirler.
Демоны приходят, только когда их призывают.
İblisler de mi bu kadar reklamsallaşmasından şikayetçi?
Демонам не нравится показуха?
İblisler değişmez.
- Но не мы! Не демоны.
Bir kez daha kartoteğin İblisler bölümüne sürgün ediliyorum.
Еще раз повторяю, я выписала все книги про демонов из библиотечного каталога.
Zavallı iblisler!
Бедолаги.
İblisler insan olamazlar. Hayır biz dönüşemeyiz.
ƒемону не стать человеком, мь не способнь к трансформации.
Canavarlar iblisler...
- Так, ладно.
İblisler bazen güçlerini abartır.
Иногда демоны преувеличивают свои возможности.
İblisler Kongresi için mi?
Демон Экспо?
İblisler.
Демоны.