English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Iddia

Iddia traduction Russe

4,413 traduction parallèle
Hiçbir konuda hak iddia edemezsin.
У вас нет шансов.
Yalvarıyorum size, her nasıl biliyorsanız iddia ettiklerinizin hepsini cevap verin sorularıma.
Кто бы вас не вдохновлял, откуда бы не шли познания ваши тайные ответьте мне.
- Dr. Frank Walton'ın imzaladığı ödenek anlaşmasına göre "IACUC yönetim kurulu kriterlerinin ihlali durumunda sahibinin iddia ettiği bütün haklar iptal olur ve fikirsel kullanım hakları şirket bünyesine geri döner."
- В соответствии с договором на грант, подписанным доктором Уолтоном, любое нарушение правил комитета по защите животных, приводит к незамедлительной передаче прав на всю интеллектуальную собственность корпорации спонсору.
"1925 yılında bir kadın, çocukları üzerinde hak iddia edebildi."
В 1925 ГОДУ ЗАКОН ПРИЗНАЛ ПРАВА ЖЕНЩИН НА СВОИХ ДЕТЕЙ.
* HUAC, Hollywood'un komünistleri diye iddia edilenleri araştırmak üzere toplandı.
Комиссия по расследованию антиамериканской деятельности была сформирована для того, чтобы собрать сведения о коммунистах работающих в Голливуде.
Anlayacağınız üzere filmlerde parmağım olduğunu iddia etmemek, prensibimdir.
Видите ли, такова моя политика. Я не претендую на авторство ни одного фильма.
O Kuzgun Kral John Uskglass'ın babası olduğunu iddia ettiği Normandiyalı bir soylunun ismi.
Это имя норманнского аристократа, которого Король-ворон, наш Джон Ускгласс, называл своим отцом.
Devlet sahip olduğunu iddia ettiği bilgileri yetkisini aşarak elde etti.
Правительство вышло за рамки приличия при поиске информации, они утверждают, что имеют на это право.
Ve iddia makamının cinayet işlendiğine dair elinde bir kanıt yok.
И власти не имеют каких-либо доказательств этих убийств.
Sanki bir uyuşturucu kartelinin lideriymiş gibi yaşadığını iddia ediyorlar.
АДВОКАТ РОССА : - Они утверждают, что он был руководителем этого картеля.
Ve bu şekilde açıkça erişilemeyen bilgilerin karmaşık bilgisayar teknikleri ve faaliyetleriyle elde edilmesinin federal kanuna aykırı olduğu iddia edildi.
И они утверждают, что получили эту информацию, которая не должна быть общедоступна при помощи сложных компьютеров, расследований и допросов, что по сути является нарушением закона.
Şimdiye kadar açıklanan istatistiklerde ilk İpek Yolu'nun uyuşturucu ticaretinde şiddeti azaltma hedefinde başarılı olduğu iddia edildi.
К этому времени, появились статистические данные о том, что первый Silk Road преуспевал в своей миссии по сокращению масштабов насилия в нарко-бизнесе.
Tabii eğer günlük Ulbricht'e aitse, savunma makamı aksini iddia ediyor.
Если это на самом деле его журнал. Его защита утверждает, что это не так.
Evet, onun elleri kurbana dokundu belki de iddia ettiği gibi yardım amacıyla.
Возможно, он прикасался руками к жертве, как он утверждает, чтобы помочь ей.
İtiraf edeyim, itiraz etmesi zor bir iddia.
С вашим доводом, конечно, не поспоришь.
Kırmızı Urbalılar'dan bir firarî orada olduğunu ve çavuşu gerçekte kimin öldürdüğünü gördüğünü iddia ediyor.
Дезертир-красномундирник утверждает, что присутствовал и видел, кто на самом деле убил сержанта.
Hiç kimse Dave'e para vermezse bu iddia olayından vazgeçer.
Никто не обращает внимания на Дэйва, он должен прекратить эти викторины.
- Yeni iddia fikirlerim de var aslında.
- Давай. У меня полно идей для другой офисной викторины.
Böylece böbreğini onlara sattığını iddia edebilirler.
Теперь они могут заявить, что ты сам продал её им.
Ajans onun özel durumu hakkında bir şey bilmediklerini iddia ediyor.
А агентство утверждает, что не знало о его патологии.
Aksini iddia etme.
И не отрицай.
Adam masum olduğunu iddia ediyor.
Он настаивает, что невиновен.
Bence Deniz Kuvvetleri Komutanlığı'ndan bu gemileri temin etmen iddia ettiğin kadar kolay olmayacak.
Я думаю, ты возлагаешь слишком большие надежды на то, что Адмиралтейство снабдит всем необходимым суда, которые ты хочешь получить.
Onu tanıdığımı falan iddia etmeyeceğim ama onun huzurunda bulunmak bile ne kadar heybetli bir adamla karşı karşıya olduğunu anlamak için yeterliydi.
Я бы не стал утверждать, что знал его как таковым, но было достаточно просто быть в его присутствии, чтобы стало понятно, с насколько грозным человеком вы имеете дело. Что..
Uluslararası bir anlaşmaya göre hiçbir ülke dünyada olmayan bir yer üzerinde hak iddia edemez.
Есть международное соглашение, гласящее, что страны не могут претендовать ни на что вне Земли.
Kumar bu kalenin kralı olduğunu iddia ediyor.
Кумар предъявляет свои права на замок.
Adamın % 60 Gay olduğunu iddia ediyorsun.
Ты сама заявляла, что на 60 % лесбиянка.
Sonra kral bana başka bir iddia isteyip istemediğimi sordu.
Тогда король спросил, желаю ли я испытать себя в другом состязании.
Sen bunu iddia edecek bilmek bana yeterince iyi bilmeli.
Ты должна была знать меня хорошо, чтобы знать, что я получу своё.
Ve bunun nedeni, aksi iddia olmaz.
И из-за этого, ты не станешь притворяться.
Ben duramaz önce ve iddia günahsız olmak.
Я не могу стоять пред вами и утверждать, что я безгрешен.
"Çocuğun Drill adında hayali bir varlığın etkisi altında olduğuna inanılıyor. Bir oyun oynadıkları iddia ediliyor."
"Объект верил, что находится под влиянием воображаемой сущности по имени Дрилл, он говорил, что они играют в игру".
Meleklerin yanında olduğunu iddia ediyorsun lakin her eylemin tersini söylüyor.
На словах ты с ангелами, когда твои дела говорят обратное.
Şu an elimde elma kasasına oturmuş, uzuvsuz bir adam ve acı dolu bir hayat yaşamış, merhum Fil Adam Bay Merrick'in kız kardeşi olduğunu iddia edebileceğimiz sakat bir fahişe var.
Почему сейчас я ставлю на безногого парня, который сидит в ящике из-под яблок и какую-нибудь уродливую проститутку, которую мы могли бы представить, как сестру покойного и оплакиваемого мистера Меррика, "Человека-слона".
Miles'ın kazanacağını iddia ediyorsun ama Colin onu çaresiz bıraktı.
Ты считаешь, что победит Майлс, но Колин обставил его.
Şimdi de Freud'u bizzat tanıdığını mı iddia ediyorsun?
Ты сейчас похвастался знакомством с Фрейдом?
Bin yıl önce annem bizi canavara dönüştürdü. Fakat yine de çocuklarını sevdiğini iddia ediyordu. Bizleri yok etmeye yemin ettiği hâlde.
Тысячу лет назад моя мать превратила нас в монстров, тем не менее, она все еще утверждает, что любит своих детей, даже если она поклялась уничтожить нас.
Diyorum ki Gellis Duncan'ın seni büyülediğini ve onu tanımadığını iddia edersen...
Если вы скажете, что Гейлис Дункан околдовала вас и отречетесь от нее...
Savcılığı ara iddia pazarlığı yapmak istediğimizi söyle.
Позвони в офис прокурора. Скажи, что мы хотим сделку со следствием.
Buna karşın, savcılıkla bir iddia pazarlığı yaptık.
Однако, мы заключили сделку с прокурором.
İyi haber şu ki tuzak kurulduğunu iddia edip suçlamaların düşürülmesini sağlayabilirim.
Зато теперь я могу доказать провоцирование и избавиться от обвинений.
Muhbirim olduğunu mu iddia ediyorsun?
То есть, вы обвиняете нас в том, что у нас был информатор. Серьезно?
Bu sözde kavgadan sonra ki üç yıl önce yaşandığını iddia ediyorsunuz kardeşinizle gördükleriniz hakkında konuştunuz mu?
После этой предполагаемой ссоры, с момента которой, по вашим утверждениям, прошло три года, говорили ли вы с братом о том, что видели?
Sanırım bunu yaptığını bilmediğini iddia edeceksin.
Полагаю, ты будешь утверждать, что он не говорил тебе, что сделал.
Günün anı. Ortaya çıktı ki amcam Bunny, hiç yoktan vasiyet üzerinde hak iddia ediyor.
Оказалось, что мой дядя Банни решил оспорить завещание.
Kuzeybatı Geçidi'nin varlığının keşfi ve İngiltere için hak iddia etme konusundaydı.
Она касается открытия Северо-Западного прохода и объявления его английской собственностью.
Avukat, ailenin dümen kurup parayla kaçtığını falan iddia ediyor.
У адвоката есть идиотская версия, что всё инсценировано и они сбежали с деньгами.
- Aksini iddia eden tanıklar var, Brock.
- У меня есть свидетели, которые говорят об обратном, Брок.
İddia mı?
- По очкам?
- İddia ediliyor.
- Предположительно.
İddia edilen cinsel taciz.
Верно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]