Ihanet mi traduction Russe
330 traduction parallèle
Hangisi daha kötü : Dosta ihanet mi yoksa Roma'ya ihanet mi?
Что хуже : предать друга или Рим?
Onca yol katettik, şimdi ihanet mi ediyorsunuz?
Зашли так далеко, что решили нас предать?
Valerie'ye ihanet mi edeceksin?
Хотите предать Валери?
Baron, bana ihanet mi ediyorsunuz?
- Эй, Барон, ты хочешь мне изменить?
Bana ihanet mi ettin, Marie?
Ты предала меня, Мария?
Postacı yeminine ihanet mi edeyim?
И плюнуть на мою присягу почтовому отделению?
Sana ihanet mi etti?
Он предал тебя?
Derick'e ihanet mi edeceksin?
Ты хочешь подставить Деррика?
Sana ihanet mi ettim?
Я предал тебя?
Bana ihanet mi ettin?
- Заливаешь мне?
Bana ihanet mi ettin?
! Заливаешь?
- Sevdiklerine hep ihanet mi edeceksin?
- Ты всегда предаешь людей, которых любишь?
Ne yaptın peki? Edge'e de ihanet mi ettin?
Что ты сделал - ты предал и Эджа?
Yine bana ihanet mi edeceksin, Brandon?
Ты собираешься снова предать меня, Брэндон?
Efendine ihanet etmekten hiç mi utanmıyorsun?
Ты не чувствуешь своей вины, так поступая?
Ben mi sana ihanet ettim?
- Тебя? Я тебя надула?
Leonardo Tumeo'nun oğlunun onlara ihanet ettiğini mi?
Нет! Нет, ваша светлость!
İhanet mi?
Поцелуй Иуды?
İhanet mi?
На измену?
Bana ve ülkene ihanet ettiğin için mi?
За то, что ты предал меня и свою страну?
- İhanet mi bu?
- Это измена, Нерва!
Soft, bana ihanet etmezsin değil mi?
Софт, ты же не сдашь меня?
Bir hain kendisine ihanet eder mi?
Разве предатель предупреждает заранее о своём вероломстве?
- Ona ihanet etmemizi mi teklif ediyorsun bize?
Вы нам предлагаете ее предать? Да. Хорошо.
Bay Eckhardt kendisine ihanet ettiğini düşünmez mi?
И не подумает ли мистер Экхардт, что ты предала его?
Seni kullanan, sonra da ihanet eden Max Shreck değil mi?
Разве не Макс Шрэк играл тобой, а потом предал?
Haydi bana ihanet ediyorsun, ama geride bırakacağın karına ve oğluna karşı hiç mi acıman yok?
Даже если ты изменяешь мне, Сиддхартха, неужели ты не пожалеешь свою жену, которую ты оставляешь, и своего собственного сына?
Sence bu grubun geri kalanına ihanet etmek değil mi?
А ты не думаешь, что это своего рода предательство по отношению к группе?
Kendi gezegenime ihanet etmemi mi istiyorsun?
Вы предлагаете мне предать родной мир?
Camelot'a bana ihanet etmek için mi geldin?
Tы пpишёл в Кaмeлoт, чтoбы мeня пpeдaть?
İhanet ettiğiniz için mi?
Вы признаете измену?
Söyleyin bana, bir Alman, hayatı tehlikedeyse arkadaşına ihanet eder mi?
Скажите мне, стал бы немец предавать друга, если его жизни угрожают?
"Bir şimşek için diğer bir tanrıçaya hiç ihanet ettiniz mi?" Tamam, numara 30.
"Предавали ли вы другую богиню ради носителя молний?" Переходим к № 30.
Ve sen, onun sana ihanet edeceğini mi düşünüyorsun?
И вы считаете, он мог вас предать?
- İhanet mi?
- Предал?
Sen tatlı çocukları etkilemek için gizli kimliğine ihanet etmiyorsun değil mi?
Ты ведь, совершенно случайно, не раскрыла свою тайну чтобы произвести впечатление на симпатичного парня, да?
Bir kez bana ihanet ettiniz mi, Buz Kadın olurum.
Если кто-либо меня предаст, я стану Ледяной Дамой.
Sana ihanet mi etti?
Он тебя предал?
Hala ihanet etmediğini mi söylüyorsun?
И ты по-прежнему утверждаешь, что не изменяешь жене?
Acaba kendime ihanet ettirmemi diye merak edip etmediğimi mi soruyorsun?
Да. Иногда. Но я всегда планировал преуспевать.
Belki ihanet ve yalan için onu cezalandıramayız ama bunu ödüllendirmemiz de aptallık olur, öyle değil mi?
Может, мы не можем сдержать эту ложь, измены, склонность к разврату но мы будем чертовски глупы, если наградим его, да?
- Ne yani, ben evde yaşamadığım zaman anneme daha az ihanet etmiş mi oluyorsun?
Это меньшее предательство для мамы, если я не живу дома? Это меньшее предательство для тебя.
Bana ihanet etmeyi öğretebileceğini mi sandın?
- Я хорошо понимаю в предательстве!
İhanet mi?
Неверность?
Tok'ra'nın bize ihanet edeceğini mi düşünüyorsun?
Вы думаете, что ТокРа нас предадут?
Fuller'ın odasında ona ihanet ettin mi?
Ты его выдал в кабинете Фуллера?
Bize ihanet edebilir mi? Sen bilirsin.
На нее не стоит полагаться?
- O yüzden mi ülkene ve insanlarına ihanet ettin?
И тогда ты бросил своих людей и предал свою страну.
Bize ihanet ettin, degil mi?
Ты предал нас, да?
Yoksa Wesley'in doğru olanı yapmaya çalışırken sana ihanet edeceğinden mi korkuyorsun?
Или ты волнуешься о следующем разе, когда Уесли предаст тебя, пытаясь делать правильную вещь?
- Bana ihanet ederken mi? Tam bir Rönesans kadınısın!
Т.е. между тем, как предать меня и продать меня, ты еще и пыталась мне помочь?