Iki defa traduction Russe
814 traduction parallèle
- Zaten biliyor, günde iki defa söylediğin için!
- Она знает, это ты ей говоришь два раза в день!
Aptalca bir şey yapmamam için iki defa düşünmem gerekiyordu.
Так, что подумайте дважды, прежде чем сделать какую-нибудь глупость
O yüzden mi şimdiye kadar iki defa cinayetle suçladınız?
Из-за этого Вы обвинили его в убийстве уже два раза?
- O zaman iki defa bakarım.
- Тогда я посмотрю ещё раз.
O zamandan bu yana iki defa hapis oldun.
С тех пор два раза привлекались.
Bizi iki defa soymaya kalkıştı.
Дважды пыталась нас обмануть.
Numaralar iki defa üst üste nadiren gelir.
Номера редко выпадают дважды подряд.
- Evet. Enghien'da iki defa yaptım ama ilkinde farkına varıldım.
В Энгиене, два раза, но меня сразу заметили.
Üstelik iki defa sokakta bayıldım.
Сегодня я во второй раз упал в обморок на улице!
Onlar için iki defa savaştık.
Мы побывали в двух сражениях.
Seni iki defa uyardılar.
Тебя дважды предупреждали.
15 senedir çalışıyorum, iki defa da vernikle çalıştım.
Я на заводе 15 лет. Дважды травился краской.
Bu kadar zahmetten sonra, bunu iki defa becermem gerekmez mi?
После всех усилий, могу я поиметь ее дважды? .
" Arttırırız priminizi yılda iki defa
С прибавкой ставки дважды в год...
Bir Delaware milletvekili aynı mülkü iki defa almıştı.
Делаверский конгрессмен купил его дважды.
"Günde iki defa dağıtıma çıkarsın".
Дважды в день разносишь и забираешь почту.
Snotty gece beni iki defa ışınladı.
Прошлой ночью я дважды пользовалась Хлипким лучом.
Hayır, siz iki defa 50'li yılları yaşadınız ve doğrudan 70'lere geçtiniz.
Нет, у вас были два раза 50ые, а потом сразу 70-ые.
Yetkilerimin dışına çıktım, iki defa.
Я вышел за пределы своей компетенции. Дважды.
Pekala, morgda iki defa öldüğü görülen bir cesedimiz var.
Хорошо, у нас в морге труп, который, кажется, умер дважды.
Ve Duble Jimmy, çünkü her şeyi iki defa söylerdi.
Джимми Дважды, получивший такое прозвище, потому что он всё повторял дважды.
Dün iki defa açıldı.
Она вчера дважды раскрылась.
İlk defa içine battığım pislikten kurtulma fırsatı bulmuştum Ve Phyllis'ten, bir taşla iki kuş.
Я увидел способ, как выбраться из этой истории,.. ... и заодно избавиться от Филлис.
Size cevabımı söyledim. İki defa.
Я ответила вам, причем уже дважды
Şu an ömründe ilk defa buralara çıkmana bir sebep olmuş, oysaki aklından geçen şu... iki parça demiri bir araya getir haç yap. ve bir çocuk gibi oyun oyna, ben...
И когда тебе впервые в жизни есть резон сюда взобраться,... всё, что ты делаешь, это скручиваешь две железяки и говоришь, как ребёнок...
İki defa bana yardım etti.
Она мне уже два раза помогала.
İki defa söylediğim için en azından sen de bana iyi geceler dileyebilirsin.
По крайней мере, вы могли бы мне пожелать "доброй ночи", раз я пожелал вам этого два раза.
İki defa kaçtın iki prangan oldu.
Второй раз - две пары кандалов.
Kahramanlık ödülleri. İki defa yıldız-üssü Komutası sundu.
Награды : дважды награжден командованием Звездного флота.
İki defa seni uyarmak için durdum.
Я cтpeлял двa paзa, чтoбы вac пpeдyпpeдить.
- İki defa çaldım bile.
Я уже запускал её дважды.
İki defa mı söylemek lazım?
- Спасибо.
İki defa dünya şampiyonluğu bir kere de ulusal şampiyonluk.
Выиграл для Янки два мировых первенства и серию кубков мира.
İki lider son defa görüşüyorlardı.
Два предводителя встречались в последний раз.
İki defa kontrol ettim Will.
Информация проверенная.
Kendini düzeltebilmek ve kıçını okula döndürebilmek için altı şansın vardı ve bir, iki, üç, dört, beş altı defa işi batırdın.
Шесть раз давали шанс одуматься и вернуть свою задницу в школу и раз, два, три, четыре, пять шесть раз ты всё портил.
Bugüne kadar haftada üç defa olan mahkûm ziyaretleri ay başından itibaren ayda iki defa yapılacaktır. İki : Soyadı tutmayanlar görüşemeyecektir.
посещения раз в неделю заменяются на посещения два раза в месяц ; посещать могут только родственники с той же фамилией ; еда и напитки запрещены для передачи ; с завтрашнего дня запрещено находиться в коридоре.
İki defa yolumu kaybettim.
Я 2 раза заблудился.
İki defa Solovyov, bir kere de Tatar vurdu.
Два раза Соловьев бил, и один раз татарин.
- İki defa.
- Дважды.
- İki defa mı?
- Дважды?
- Biz arayıp telefonu... - İki defa çaldırtacaksınız.
- ћы будем звонить, пропусти...
Haftada iki üç defa.
У тебя это часто бывает?
- Toplantıdan bahsettin mi ona? - İki defa.
- Ты говорил ему о нашей встрече?
İki defa çıktığını biliyorum.
Ты дважды выходил, Пол.
Bu defa iki kadehe ihtiyacımız var.
На этот раз нам понадобятся два стакана. Пол.
İki defa sayım yaptırdım.
Мои считали два раза.
Beş defa kıyafet değiştirdin. Sen de dokuz tane gömlek denemedin mi? - İki.
'от € ты и переодевалась п € ть раз ј ты не померил дев € ть рубашек?
Kediniz iki ya da üç defa bu tür şeyler yapmışsa, artık uğraşmanıza değmez.
( дрессировщик ) Если кошка делала так два или три раза, лучше с ней не возиться.
İki defa sağa.
Два поворота направо.
Haftada iki ya da üç defa.
Два или три раза в неделю.