Iki kelime traduction Russe
441 traduction parallèle
Leo ve işlerin içeride nasıl göründüğüne dair bir iki kelime.
Несколько слов о Лео и о том, какова ситуация там внизу.
Bana bir iki kelime söyler misin?
Мы могли бы перекинуться парой слов?
Şu sloganı uyarladım : Fikrimi anlatan iki kelime :
У меня такой девиз, опошленный демагогами :
Sizinle bir iki kelime konuşabilir miyiz, beyefendi?
Могу я поговорить с вами, сир?
Ayrıca daha iki kelime bile konuşamadığım bir kızdan niçin endişelensin ki?
И потом, она не опасается девушки, с которой я не могу поговорить.
Sizinle iki kelime konuşmak istiyorum, lütfen.
Можно вас на пару слов.
Bunun için söyleyeceğim iki kelime var.
У меня есть только два слова по этому поводу :
Bir cümle, iki kelime.
Как угодно. Одно предложение.
Söyleyeceği sadece iki kelime ve senin yaşlı ahmak... sana daha fazla sorun çıkarmayacak.
Ему стоит только приказать - и твой мужчинка никогда больше ничего тебе не сделает.
Birincisi, biraz daha ucuzdur. İkincisi, kapağında büyük ve dostane bir yazıyla iki kelime yazar :
Во-первых, он дешевле, а во-вторых, на нем большими веселыми буквами написано :
Bu iki kelime, onunla neredeyse hiç bağdaşmıyor gibi.
Два слова, что едва ли достаточно против него!
İngilizce'deki en kötü iki kelime.
Самые страшные четыре слова в английском языке.
"Efendim" miş. Aklımdan iki kelime geçti.
"— эр". ƒва слова пронзили мой мозг :
Yazmak için iki kelime yeter :
Достаточно написать три слова :
Buraya gelirken iki kelime duydum...
В начале я слышал
Sana iki kelime söyleyeceğim.
Вот что я тебе скажу :
"Ka ka" bir kelime mi iki kelime mi?
"Какашка" через черточку пишется или слитно?
Ne biçim bir soru bu? Son iki saatimizi burada geçirdik ve zar zor bir iki kelime konuştun.
Мы провели здесь два часа, и вы едва сказали слово.
O benim. - Ona zar zor iki kelime söyleyebiliyorsun!
- Да ты едва сказал ей всего пару слов!
Evlat, bu iki kelime tüm sorunlarını çözecek.
Поверь мне, эти два слова решат все твои проблемы.
Bu fikri tarif edecek iki kelime var...
Я смогу описать двумя словами эту идею.
İngilizcedeki en tatlı iki kelime.
Два самых прекрасных слова в английском языке.
Riska iki kelime söylese Nog ona susmasını söyledi.
Риска не могла сказать и пары слов, чтобы он не велел ей помолчать.
Kendimiz hakkında iki kelime konuşmadık, ama birçok kötü durumda beraberdik.
Мы не обменялись и парой слов о личном,.. а ведь мы вместе прошли через сущий ад.
Sadece iki kelime :
Всего лишь два слова :
Onca zahmete girdi ama iki kelime bile edemedin Cumartesi günü.
Он изо всех сил старался быть милым, а ты и парой слов не обмолвилась с ним в субботу.
Başkalarından iyi olduğunu düşünüyor, kimseyle bir araya gelip iki kelime etmez.
Думает, что слишком хороша для кого бы то ни было, хотя ей принадлежит только грязь у нее между пальцами.
Bilemiyorum, esner misin, yoksa sadece yutkunur musun... ya da bir veya iki kelime mi söylersin, veya hiç mi söylemezsin...
И не важно, зеваешь ты - или просто глотаешь слюну... или добавишь слово или два. Или ни одного.
Şifre iki kelime :
Пароль, два слова...
İki kelime : "Büyük Şef."
Только два слова : мой Сид.
İki kelime daha etseydi onu öldürürdüm.
Еще одно слово, и я прибил бы ее.
Bir iki kelime konuşsan.
Пара слов.
Sadece iki kelime.
Два слова.
Seninle bir iki kelime konuşmalıyım.
Николай, это я.
Çok önemli. İki kelime sadece... Eğer bir şey öğrenecek olursan, bil ki benim suçum.
Мне необходимо сказать тебе два слова, всего два слова.
İki kelime.
Два слова?
İkinci kelime, iki heceli. Bak.
первое слово из двух слогов.
İki kelime eder, birkaç takım satar, dükkânın reklamını yaparsın.
- Продашь немного костюмов, подключишь воображение...
İki kelime alabilirsin : "Siktir" ve "git".
Вам только два : "пошли" и "вы".
- İki kelime.
- Два слова?
"Ve başımı dinlendireceğim Yutan Yutulan'daki..." "... iki kelime arasında. "
Я положу голову между двух слов, в Долине Побежденных.
İki kelime bile Fransızca bilmez.
Они не знают французского.
İki kelime etmediniz.
Не произнесли почти ни слова.
İki kelime Sayın Başkan. Makul yadsınabilirlik.
Чтобы вы могли правдоподобно отрицать их существование, г-н Президент.
Bir iki yıl önce farkettim, ama tek kelime etmedim.
Я начал замечать это несколько лет назад...
iki kelime daha sevgili Romeo sonra gerçekten iyi geceler
Джульетта!
İki kelime.
Всего два слова.
Lisede iki dönem Dağarcık Kulübü'nün kelime uzmanı olduğumu unutuyorsun.
Ты не помнишь? Я два срока в старших классах был Самой Важной Шишкой в Лексическом Клубе.
Bu görev için iki anahtar kelime var.
Образцовая координация. Два ключевых слова этой операции :
Eğer konuşacağın Buffy'se sana iki kelime söyleyeceğim. "Ucuz", "Kurtuldun"
- У нас назначена встреча?
- İki kelime : akıllı vajina.
интимный опыт.