English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Ilaria

Ilaria traduction Russe

135 traduction parallèle
Benim adım Ilaria.
Меня зовут Иллариа.
Başımızdaki Ilaria belası hiçbir yere gitmeyecek ve ne kadar zamanımızın kaldığını bilmiyorum.
Это не решит проблему Илларии, и я понятия не имею, сколько у нас осталось времени.
Ilaria kuvvetlerine karşı savunma yapacak bir birliği nasıl oluşturacağız?
Как мы будем держать оборону против Илларии?
Ilaria'nın askerlerini içeri çekeceğiz sonra patlayıcıları ateşleyeceğiz ve üssü havaya uçurup başlarına yıkacağız.
Мы заманим наемников Ilaria внутрь и подорвем заряды, взорвав всю базу над ними.
İçeride vektörler bizi avlamaya çalışıyor, dışarıda Ilaria.
Ты хотел сказать на тебя Инфицированные охотятся на нас внутри, Илария снаружи.
Ilaria gelene kadar elimizden geldiğince vektörler de dahil herkese yardım edeceğiz.
Мы, наконец, создали антивирус и пока Илария сюда не добралась, мы собираемся помочь всем, кому сможем, включая инфицированных.
Ilaria'nın varmasına birkaç saat kala karanlığa gömülemeyiz.
Мы не можем быть слепы, когда Илария от нас в паре часов.
Ilaria vardığında hayatta kalanları sığınağa götürüp patlayıcıları ateşlemen gerekiyor.
Когда прибудет Илария, вы должны отвести выживших в бункер, и детонировать заряды.
Vakit geldi. Ilaria buraya ulaştı.
Илария здесь.
Ilaria'nın emelleri dünya çapında. Başarılı olmalarına izin veremeyiz.
Илария имеет мировые амбиции и мы не можем позволить им преуспеть.
Ilaria'nın tetikçisi.
Палач Иларии.
Ne olduğumuzu saklamamız gerekecek. Sadece Ilaria'dan değil, tüm dünyadan.
Нам придется скрывать свою сущность не только от Иларии, но и от всего остального мира.
Önümüzdeki 12 saatte, Ilaria bu üssü biz de içindeyken yeryüzünden silmeye çalışacak.
В следующие 12 часов Илария постарается стереть базу с лица земли вместе с нами внутри.
Hatalarını görmüyor değilim ama Ilaria'yı tanıyor ve yöntemlerini biliyor.
Я вижу его недостатки. Но он знает корпорацию Илария и её методы.
Ilaria bu işe milyonlar yatırdı.
- Илария вложила десятки миллионов
Adım Constance Sutton. Ilaria Şirketi'nin operasyon direktörüyüm.
Я Констанс Саттон, глава оперативного отдела Ilaria Corporation,
Şirketimizle Hastalık Kontrol arasında yeni bir ilişki başlatmanın zamanı geldi. Bu korkunç hastalığı kontrol altında tutabilmek için Ilaria'dan ne istiyorsunuz?
Но настало время создать новую парадигму между нашими корпорациями и ЦКЗ, так что вам надо от нашей компании, чтобы сдержать эту страшную болезнь?
Ilaria değerli olanı elinde tutar.
Значит, Ilaria предоставит вам дополнительные возможности.
Yanlış. O Ilaria'nın sana para ödeme sebebi.
Это то, за что платит тебе Ilaria.
Bundan sonra Ilaria Şirketi'nin malı.
Теперь она собственность Ilaria Corporation.
Dr. Walker'a gelince... Vücudu Ilaria'nın mülkiyetindeki bir tıbbi tedaviyi ihtiva ediyor. - Bir insanı öylece mülkiyetine geçiremezsin.
Что до доктора Уокер, то ее тело содержит способ лечения, являющийся собственностью Ilaria.
Ilaria için mi?
Ради чего? Ради Ilaria?
Ilaria'nın kurulmasına yardım ettim.
Я помогал строить Ilaria.
- Evet, gözlem odasında Ilaria'nın en iyi elemanlarından iki tanesi duruyor.
Да, у нас тут.... Двое лучших людей Иларии в зоне видимости.
- Hayır, Ilaria onu ele geçirdi.
Нет, она у Ilaria.
Ilaria acil durum tahliyesi yapmayı planlıyor.
Ilaria планирует экстренную эвакуацию.
Ilaria Dr. Walker'ı ele geçirirse onu bir daha göremezsiniz.
Если Ilaria получит доктора Уокер, ты никогда больше её не увидишь.
Üssün kontrolü artık Ilaria Şirketi'nde değil.
Ilaria Corporation больше не контролирует базу.
Ilaria, virüsü ve virüsün tedavisini istedi.
Ilaria хотела и вирус, и лекарство.
Tulok, Ilaria'dan gelenlerin cesetlerini dışarıya bırakıyor. - İyiyim bu arada.
Тулук выбрасывает трупы Иларии на лед.
- Ilaria durmayacaktır.
Илария не остановится.
Ya Ilaria için çalışıyor ya da çalışmaya başlayacak.
Либо он работал на Иларию, либо собирается это сделать
Ilaria üssün işini bitirdikten sonra buraya gelecek.
Послушай, когда Илария закончит с базой, они придут сюда.
Elimizdeki tek avantaj Ilaria'nın burada olanlardan haberdar olmamasıydı.
Единственное преимущество, что было у нас, это то, что Илария не знала, что там случилось.
Ilaria Şirketi'ni yönetenler onlar.
Они управляют корпорацией Илария.
Ilaria, virüsü ve virüsün tedavisini istedi.
Ilaria нуждается в вирусе и в лекарстве.
Aşağıya inip Ilaria ele geçirmeden önce virüsü yok etmemiz gerekiyor.
Тогда нам нужно туда спуститься и уничтожить вирус, пока Ilaria не прибрала его к рукам.
İki gün sonra Ilaria tüm gücüyle buraya girecek.
Через два дня Illaria ворвется сюда во всеоружии.
- O zaman kurtulma ihitmalimiz var. Ilaria burayı yerle bir edene kadar dayanabilirsek tabii.
Тогда у нас есть шанс, если сумеем продержаться, пока Illaria не снесёт к чертям это место.
Bunları Ilaria'ya mı bırakmak istiyorsun?
Ты хочешь оставить всё это для Ilaria?
- Ilaria'nın şerefsizlerinden sandım sizi.
Думала, что вы из тех засранцев из Ilaria.
Ilaria'yı içeri çekeceğiz ve üssü havaya uçurup başlarına yıkacağız.
Мы заманим Иларию внутрь и взорвем все здесь к чертям.
Ilaria'yı gayet iyi biliyorum.
Я знаю все об Иларии.
Ilaria her yerde, sen gölgelerde saklanadur.
Илария везде, пока ты прячешься в тени.
Ilaria'nın onu ele geçirip bana karşı kullanmasına müsaade ederek.
Позволил Илларии забрать ее, использовать ее против меня.
NARVIK'i Ilaria için bu yüzden mi yaptın?
И по этому ты работал над НАРВИКО для Иллари?
Ilaria'ya dönünce bir çaresine bakmam gerekecek. Döneceğini kim söyledi?
Мне придется исправить это, когда я вернусь в Илларию.
Ilaria mı?
Илария?
Ilaria'daki patronların karşılığını istediğim gibi verecekse sorun yok.
Я на месте. Если Ваших боссов в Иларии устраивает моя цена,
Ilaria...
Ilaria...
- Ilaria geldi.
Илария здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]