Inanılmaz bir şey traduction Russe
717 traduction parallèle
Bu işi değiştirmemen inanılmaz bir şey. Yeterince bütçeleri yok.
Ничего нельзя изменить?
Hayat inanılmaz bir şey.
Нет, подобрали, обогрели...
İçinde bu bulutu yaratan inanılmaz bir şey olmalı.
Должно быть что-то невероятное генерирует его изнутри.
Ucuz etten harikalar yaratabilmek inanılmaz bir şey.
Удивительно, что можно приготовить из дешёвого мяса если знать, как с ним обращаться.
Bu inanılmaz bir şey!
Невероятно!
O şarkıyla ne inanılmaz bir şey başardı değil mi?
Просто невероятно что он делает с этой песней.
Bu inanılmaz bir şey!
Блин, поверить не могу!
Bu inanılmaz bir şey!
Поразительно!
Orospu, bu inanılmaz bir şey!
Блядь, поверить не могу!
Bu inanılmaz bir şey!
Ох и жаркая была перестрелка!
Gerçekten! Tatlım, bu inanılmaz bir şey!
Это просто сенсационно.
" canım annem bugün inanılmaz bir şey oldu.
Произошла удивительная вещь.
Böyle inanılmaz bir şey görmedim!
Я никогда не видел ничего столь потрясающего!
O kadar yer varken Sam'in gelip beni Sibirya'da bulması inanılmaz bir şey!
Мама, невероятно что Сэм отыскал меня здесь, в Сибири!
Bu inanılmaz bir şey.
Невероятно.
İnanılmaz bir şey oldu.
Это что-то невероятное!
İnanılmaz bir şey, üstümü değişeceğim, sırılsıklamım.
Потрясающий улов! Я весь мокрый.
İnanılmaz bir şey.
Возмутительно.
İnanılmaz bir şey bu.
Вот он. Просто невероятно!
İnanılmaz bir şey!
Невероятно!
İnanılmaz bir şey.
Невероятно! Просто невероятно!
- Bu inanılmaz bir şey.
Необычайно.
- İnanılmaz bir şey.
Это грандиозно.
İnanılmaz bir şey.
Невероятно.
- İnanılmaz bir şey. Ama hiç hayal etmedim. Ya da bunu.
Капитан, знаю, звучит невероятно, но он был так же реален, как и то, что он сделал.
İnanılmaz bir şey bu şekilde etkisiz hale getirilmek.
Просто немыслимо, что нас парализовали.
- İnanılmaz derecede trafik vardı. - Bu ne hoş bir şey?
- Мы попали в неимоверные пробки.
İnanılmaz bir şey!
- Просто невероятно.
Bu zorlukları nasıl aşardım? İnanılmaz bir şey bu!
Без тебя какжилoсь Мне на свете этoм?
İnanılmaz bir şey.
Я нахожу его просто обворожительным.
İnanılmaz bir şey.
Поразительно!
İnanılmaz bir şey bu.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт".
İnanılmaz bir şey. Galactica'yı tek atışla yok edebilir.
- лпояеи ма лас йатастяеьеи ле лиа ломо бокг.
İnanılmaz bir şey, hiç böyle şeyler görmemiştim.
Просто чудо. Вы когда-нибудь видели такое в своей жизни?
Şey, en iyi deyişle bu inanılmaz bir tesadüf.
стаялпай, апокко, ле калбамете ;
İnanılmaz bir şey bu.
В это правда трудно поверить.
Çok geçmeden uyur, artık anesteziye gerek yok. İnanılmaz bir şey.
Даже анестезии не надо!
Onda, bana inanılmaz gelen tuhaf bir şey vardı.
То, как она к нему относилась казалось мне необыкновенным.
İnanılmaz bir şey.
Просто невероятно.
Eminim bunun aksini kanıtlayabilecek uzmanlar vardır. Bu şey de inanılmaz bir yeniden doğuşun meydana geldiği bir çağda yaşadığımız gerçeği. Bilimin asla bu kadar hızlı ilerlemediğini.
Я уверена, что есть специалисты, которые могут доказать противоположное что на самом деле мы живем в эпоху невероятного возрождения... что наука никогда так быстро не продвигалась вперед... что жизнь никогда не была лучше
İnanılmaz bir şey.
Просто удивительно.
İnanılmaz bir şey.
Невероятно!
Bu inanılmaz bir şey.
Приятный сюрприз.
Gaza bas! İnanılmaz bir şey.
С ума сойти, боже.
İnanılmaz bir şey!
Уму непостижимо...
Böyle bir şey inanılmaz olurdu.
Это невообразимо.
İnanılmaz bir şey!
Это решительно невозможно.
İnanılmaz bir şey, bu yabancılar tıpatıp biribirlerine benziyorlar.
Невероятно. Они все на одно лицо. Хорошо, хорошо, ладно.
Güney Amerika'da. İnanılmaz bir şey vardı.
Там происходит нечто невероятное.
Sana inanılmaz başka bir şey söyleyeyim.
Знаешь, что еще невероятно.
İnanılmaz bir şey.
-... это просто невероятно!
inanılmaz biri 32
inanılmaz birisin 22
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
inanılmaz birisin 22
bir şey değil 1063
bir şey yok 987
bir şey olmaz 235
bir şey sorabilir miyim 139
bir şeyler içelim mi 27
bir şey mi oldu 310
bir şeyler içelim 56
bir şeyler var 19
bir şey söyle 257
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46
bir şey söyleyebilir miyim 105
bir şey 209
bir şeyler yanlış 26
bir şey olmadı 105
bir şey oldu 106
bir şey söylemeyecek misin 21
bir şey yok mu 17
bir şeyler yapın 69
bir şeyler yiyelim 46