Ingiliz traduction Russe
4,692 traduction parallèle
İngiliz Lojistik Hattı, Kuzey Fransa
Британская линия обеспечения, Северная Франция.
Yarım saat içinde bir İngiliz Sömürge Askerleri esir nakledecek. Birine ihtiyaç duyabilirler.
Наряд, сопровождающий пленных, уходит через полчаса, им нужен человек.
İngiliz Sığınağı, Kuzey Fransa
Британский блиндаж, Северная Франция.
İngiliz'dir, severdin onu.
Она англичанка, она бы тебе понравилась.
İngiliz köpeği ne zaman kırbaçlandığını bilmiyor.
Зачем? Он подозреваемый в убийстве. Говорят, что он убил офицера полиции.
Hetty'nin güvenlik koruması, David Duke Fletcher. İngiliz Özel Hava Kuvvetlerinden emekli.
Охранник Хэтти, Дэвид "Дюк" Флетчер, бывший солдат британских воздушных сил.
Bana erkek arkadaşından bahset. Olayı nedir? Biz o terimi pek kullanmıyoruz ama, o bir yazar İngiliz.
Мы на самом деле не использываем этот термин, но, э-э, он писатель, он британец... он обычно очень смешной, но он в дипрессиии в последнее время.
Sen hiç'Y'all'demeye çalışan bir İngiliz gördün mü?
Слышал когда-нибудь, как британка пытается сказать "Йоу, чокак"?
Sen hiç "y'all" demeye çalışan bir İngiliz gördün mü?
Слышал когда-нибудь, как британка пытается сказать "Йоу, чокак"?
İngiliz vatandaşı, geçen hafta iş için gelmiş.
Британец, приехал на прошлой неделе по делу.
- İngiliz birinden mi?
От английского карапуза?
Anne Marie Flynn adında bir İngiliz kızı tanımıyorsunuzdur herhalde?
Ты случайно не знаешь девушку из Британии по имени Энн-Мари Флинн?
Kurucu Peggy Carter, ki o da İngiliz bunu elinde tutmuş.
Пегги Картер, основатель, похоже родом из Британии, она держала это в руке.
İngiliz özel kuvetleri tarafından üretilmiş.
Я думал, это очевидно.
Çünkü İngiliz.
Это потому, что он британец.
- İngiliz adam, yap şunu! - Evet.
- Британец... занимается фигней!
İngiliz adam, yap şunu!
- Ага. Британец занимается фигней!
İngiliz adam gelmiş.
Это британский чувак.
- Ayrıca o İngiliz yani seksin garip bir şekilde kibar olacağını biliyorsun.
- Плюс, он британец, значит секс будет супер вежливый.
O adamı bize kazandırarak hem İngiliz hem de yabancı sayısız hayat kurtarmıştı. Sonra alışkanlığından kurtuldu.
Спас множество жизней, завербовав нового человека.
Kendi adımı bile programlayabiliyorum. Böylece sanki yanımda o ateşli İngiliz sesiyle her hareketimi yönlendiriyormuş gibi.
Я даже ввел туда свое имя, так что она как будто рядом стоит и руководит каждым моим шагом со страстным британским акцентом.
Bu şehvetli İngiliz neferini özleyeceğim.
Я буду скучать по этому маленькому красному плащу Рэнди.
- İngiliz Gizli İstihbarat Servisi yani.
Это Британская секретная разведывательная группа.
İngiliz bir kaynağım var.
У меня есть английский источник.
İngiliz istihbaratı konusunda benim için "Bir milyoncu dükkânı" gibidir.
Он - мой верняк по любой английской информации.
Her neyse, suçlu iade işlemlerini tamamladıktan sonra iki saat içinde seni İngiliz Hükümeti'ne teslim edeceğiz?
В любом случае, как только мы обработаем ваш ордер на экстрадицию, мы передадим вас английскому правительству через пару часов, хорошо?
İngiliz Eski Özel Kuvvetler, çatışmada orantısız güç kullandığın için 2004'de suçlanmış ama askeri mahkemeye çıkmadan ortadan kaybolmuşsun.
Бывшие английские спецвойска, подвергался трибуналу в 2004 за злоупотребление силой в бою, так и не показался на разбирательстве, вместо этого вы исчезли.
İngiliz İstihbaratına göre Helms'in İRA'nın radikal bir fraksiyonuyla bağlantısı varmış.
Согласно британским разведданным, Хелмс связан с радикальной группировкой Ирландской Республиканской Армии.
Eski bir İngiliz askerin İRA'yla ne işi olur?
Зачем бывшему британскому солдату иметь дела с ИРА?
Üniversitede, İngiliz Edebiyatı bölümünden lisans derecesiyle mezun oldu.
Он окончил университет со степенью бакалавра английской литературы.
San Cristobal kalesi Hollandalı, İngiliz ve Amerikalıları uzak tutmuşlar.
Замок Сан Кристобаля... обитель голландцев, англичан и американцев.
Evet. Hisar 18.yy'da inşa edilmiş Ve adayı istila etmeye çalıştıklarında bizim İngiliz atalarımızı geri püskürtmede yardımcı olmuş.
Крепость была построена в 18 веке и помогла отразить нападение наших британских предков, когда они пытались захватить остров.
İhtiyar Bay Litvak hala İngiliz edebiyatı dersi mi veriyor?
Так что, старый мистер Литвак всё ещё преподает английскую литературу?
Hayır, bu hastanede İngiliz karikatüründe rıhtım işçisi olan Andy Capp'ı örnek olarak ele almaktayız.
Нет, в этом госпитале мы берем пробу используя излюбленного британского комика Энди Кэппа. Привет
İngiliz dokuma yünü.
Английская камвольная шерсть.
Sen bir İngiliz Lordu'sun.
Ты - британский лорд.
Bir İngiliz Asil'i gecenin bir yarısı Central Park'ta yürüşüye çıkmış.
Английский дворянин решает прогуляться по Центральному парку посреди ночи.
Harika bir İngiliz takımı olmakla birlikte asil bir genç adam için harika bir kıyafet.
Это не только отличный английский костюм, но и прекрасный облик для молодого аристократа.
Colin İngiliz, burada ailesinden kimse yaşamıyor.
Колин - англичанин. У него нет родственников в Штатах.
Hakkındaki her şeyin yalan olduğunu söyledi ve aptal İngiliz aksanını bıraktı.
Рассказал мне, что он не тот, за кого себя выдает, без своего дурацкого британского акцента.
O İngiliz çaylağı mı?
Этого английского растяпу.
Henüz babana ya da İngiliz'e söylemedim.
Я не сообщила об этом ни твоему отцу, ни англичанину. - Спасибо.
Bu tarihte, üç vatansever İngiliz casusu John Andre tarafından yakalanmıştı.
В этот день три патриота поймали британского шпиона Джона Андре.
"Efendi Bay Dunphy" benim İngiliz adımdır.
"Сэр мистер Данфи" - это мое английское имя.
İngiliz aksanı duymak çok güzel.
Как же приятно слышать... английский акцент.
- Hayatlar tehlikede, bu yüzden senden bir İngiliz olarak kişisel bir ricada bulunmak istiyorum.
На кону жизни людей, поэтому у меня личная просьба... от англичанина англичанину.
Eğer İngiliz ajanları bu şekilde iletişim kuruyorlarsa,
Если это то, как общаются Английские шпионы
Aramızda başka bir İngiliz ajanı olduğu adamlarım tarafından doğrulandı.
Моя разведка донесла что есть еще один английский шпион среди нас
İngiliz kurallarından haberin var mı?
Вы не знакомы с английскими правилами?
Arkadaşından bahsediyorum. İngiliz olan.
Я говорю о вашей подруге, англичанке.
Ayrıca sömürge zamanında pek çok İngiliz aile çocuklarına bakması için yerli kadınlar tutarmış.
Теперь, английских семей в ходе Радж, они все заняты местной женщине заботиться о своих детях.