Iniyoruz traduction Russe
290 traduction parallèle
- Biz iniyoruz. Kımıldayın, hızlı.
Давайте, давайте.
Haydi oğlum, kente iniyoruz.
Эй, приятель, едем в город. Не дай им выставить тебя идиотом.
- Oraya nasıl iniyoruz?
- Как мы туда спустимся?
Dağdan aşağıya iniyoruz.
Мы спускаемся вниз, с горы.
- Kasabaya iniyoruz.
- Мы идем в деревню.
Kaptanın seyir defteri, lityum kristali bulmak üzere Rigel XII'nin yüzeyine iniyoruz.
Мы транспортируемся на поверхность Ригеля 12 чтобы получить новые кристаллы лития.
Sorular sormak üzere yüzeye iniyoruz.
Надо задать им пару вопросов.
Sen ve ben aşağıya iniyoruz.
Тогда мы спускаемся, Боунс.
Bu harika ama ne zaman iniyoruz?
Замечательно! Но когда мы приземлимся?
Pegasus'a iniyoruz.
ха пяосцеиыхоуле сто пгцасос.
Şimdi iniyoruz.
Снижаемся.
Hala iniyoruz.
Ещё снижаемся.
Hey, Lance, güneşin doğuşu ile aşağıya iniyoruz.
Эй, Лэнс, скоро будем на месте.
aşağıya iniyoruz kontrol edin.
Потом спустимся и проверим там все.
Emirleri ben veririm ve biz iniyoruz.
Я отдаю приказ, и мы идем на посадку.
- Aşağı iniyoruz.
Мы спускаемся!
Aşağı iniyoruz.
Спускаемся!
Hemen sahneden iniyoruz...
Честное слово, мы нечаянно. Сейчас уйдём.
İlk durakta iniyoruz.
Выходим на следующей остановке.
Sığınağa iniyoruz.
Сейчас мы спустимся в убежище...
Ama biz burada iniyoruz değil mi?
Но мы сходим.
Sıkı durun çocuklar. Buradan aşağı iniyoruz.
Ребята, отсюда только вниз.
Dayan baba, iniyoruz!
Держись, мы садимся.
Öyle ya da böyle aşağıya iniyoruz.
И начали снижаться.
Yakında iniyoruz.
Мы скоро приземляемся.
Pekala millet aşağıya iniyoruz.
Сейчас мы пойдём вниз.
Yola baktım ve güvenli bir şekilde iniyoruz sandım ama uçağın lastikleri patladı.
Я взглянула на поле и подумала, что всё закончилось, к тому же колёса коснулись земли.
Kapıdan çıkıp Cyprus Sokağına iniyoruz... Falls Caddesinden ve Antrim Caddesinden geçip... Cave Hill tepesine çıkıyoruz.
Мы выходим через парадную дверь на Сайпрус-стрит, идём по Фоллс-роад, по Антрим-роад... к Кейв Хилл.
Bayanlar baylar, iniyoruz.
Внимание, дамы и господа, мы садимся!
Sektör 12'deki Sarı Cadde'ye iniyoruz.
Начинается посадка в сектор 1 2 жёлтого района.
Evet çocuklar, iniyoruz.
Ну, что, ребятки, пошли ко дну!
Yaklaşık beş dakika sonra iniyoruz, Amy.
- Посадка через 5 минут
- Biz sığınağa iniyoruz.
- Мы все отправляемся туда.
Alpha ekibi, yüzeye iniyoruz.
13500 : 20 : 20,262 - - 00 : 20 : 23,182 Портер, вы главный в моё отсутствие.
Meg, biz geldik. Aşağı iniyoruz.
Мэг, мы здесь!
350 metrenin altına iniyoruz.
Не можем опускаться ниже.
İniyoruz.
Приготовься.
Bugün aşağı iniyoruz.
{ C : $ 00FFFF } Золото?
İniyoruz.
Мы снижаемся, капитан.
Lincoln'e iniyoruz!
Мы идем на посадку!
İniyoruz!
Мы приземляемся!
İniyoruz.
Еще разок.
İniyoruz Bay Shermin.
Только это время, мистер Шермин.
İniyoruz değil mi?
Мы сходим, верно?
İniyoruz.
Едем вниз!
İniyoruz.
Мы садимся.
- Dikkat et! İniyoruz...
- Держи прямо.
- İniyoruz.
- Мы спускаемся.
İniyoruz.
Входим.
Kemerlerinizi bağlayın, iniyoruz.
Ну-ка пристегнись и помалкивай.
Hatta kalın. İniyoruz.
Mы caдимcя.