Internet traduction Russe
3,222 traduction parallèle
Gawker internet sitesinde.
Он в "Зеваке".
Tamam, ancak seks hakkında bildiğim her şey internet pornosundan ibaret. Şimdi burada sayfayı ara belleğe almaya çalışacağım için çok heyecanlıyım.
Я кое-что знаю о сексе из интернет-порно, так что буду рад попробовать буферизацию.
Daha çok mülkiyet satışlarından, internet müzayedelerinden.
На распродажах частных коллекций, в основном, на интернет-аукционах.
Hükümetin çalıştığı üç farklı internet seviyesi vardır.
Существует три уровня государственной интернет-системы.
Yasalar birini aklayabilir. Ama internet asla aklamaz.
Закон оправдывает, Интернет – никогда.
35 dolar ve internet sayesinde karşınızda Peder Phillip Humphrey Dunphy duruyor.
Благодаря 35 долларам и Интернету, вы смотрите на преподобного Филиппа Хамфри Данфи.
NCIS Marsilya, internet güvenliği hakkındaki bir bilgi tazeleme seminerine gecikmiş.
В марсельском отделении морпола пора провести очередной семинар о мерах интернет-безопасности. Я хочу, чтобы вы провели этот семинар.
Bir internet güvenliği semineri mi?
Семинар о мерах интернет-безопасности?
O internet sitelerindeki çok şüpheli sörfleri gerçekten senden iyi bilen kimi tanıyorsun?
Кто просматривает больше сомнительных сайтов, чем ваш покорный слуга?
Biliyor musun, Tony'nin asla bir internet güvenliği semineri için seçilemeyeceğini biliyordum.
А я знал, что Тони никогда не поручили бы проводить семинар по мерам интернет-безопасности.
Ama internet siki tuttuğu için bakamıyoruz.
Но интернет в говно, так что...
- Bir internet sitesinden aldım hapları.
- Я взял их на сайте.
- Hangi internet sitesi?
- Каком сайте?
Bir ay önce Coulson beni bu işe verdi bir eşleşme bulabilmek için derin internet bağlantılarını Rising Tide'ı bile araştırıyorum.
Коулсон попросил разобраться с этим месяц назад, поднять все контакты в сети, даже "Rising Tide", в поисках совпадений.
Militan grupların internet sohbetini izliyordum.
Я отслеживал онлайн-разговоры радикальных групп.
Bu internet ortamı, Laura.
This is the Internet, Laura. It's a comment.
Okulun internet sitesine baktım.
Я проверила школьный вебсайт.
Onu geri kazanmak istiyorum ama bunu nasıl yapacağımı bilmiyorum ve internet bile yardımcı olamıyor.
Я просто хочу её вернуть, но не могу понять, как мне это сделать. Даже гугл не помогает.
Dipper'ın internet geçmişi kadar ürkütücü değildir.
Не настолько странноватая, как интернет-история Диппера.
Müvekkilimin tanıklığı var. Üç yıl boyunca, internet üzerinden tutmuş olduğu günlüklerle istismarı belgeliyor.
У меня есть показания моего клиента, он-лайн дневник, который он вел три года, где описывается насилие.
Yan etkileri ise ; internet üzeri alışveriş yapmak lezzetli yemekler pişirmek, kocasıyla seks girişiminde bulunmak. Ve hepsi tamamen bilinçsizken.
Из-за его побочных эффектов она покупала одежду онлайн, готовила еду и даже занималась сексом с мужем, будучи без сознания.
Uluslararası tüm internet siteleri ve gazeteler yazılarımı yayınladı. Ama senden hiçbir şey duymadım.
Все международные сайты и газеты поддержали мои статьи, но от тебя я не услышал ни слова.
Gönderemeyecek olmamıza ne dersin? Kablosuz internet sinyalimiz bile yok.
Несмотря на то, что мы не сможем опубликовать его, потому что у нас больше нет сигнала Wi-Fi.
Birden bire internet sinyali geldi, Barbie sana e-posta yollamış.
И тут, из неоткуда, сигнал Wi-Fi вернулся... Барби отправил тебе письмо.
Bu dünyanın Kubbe hakkında yalan söylediğine dair internet sitem.
Ну, это мой сайт, рассказывающий миру о том, что ему врут насчет купола.
İnternet, duydunuz mu?
Интернет.
İyi. İnternet bağlantısını kurmuşsun.
Хорошо, у тебя появилось интернет соединение.
İnternet için o kadar da ağır değil ama yine de...
И это еще довольно мягко для интернета.
Şu Princeton haberi. İnternet sitesi.
- История с Принстоном и сайтом.
Terfi ettirme olasılığı çok yüksek. Programıma çok fazla izleyici getirir. İnternet trafiğini yönlendiren birçok yeni genç izleyici.
Это вызовет интерес, привлечёт аудиторию к моей передаче, молодых телезрителей, увеличит интернет-трафик, а я заработаю очки на службе.
İnternet her gün yasa dışı davranışlar için kullanılıyor. Ama bu bambaşka bir noktada ve eğer o noktaya çıkarsak tamamen mahvoluruz.
Интернет используют для самосуда каждый день, но это ещё серьёзнее, и если мы пойдём на это, нам крышка.
- İnternet sitesinin birinde steroidler...
Я читал на одном сайте про новые стероиды, которые...
İnternet yok, telefon çekmiyor.
Вай-Фая нет и сотовый не работает.
- Ee anlatsana harika saçlı, uzun boylu ve yakışıkı İnternet erkeği nasıl işini kurar?
Итак, расскажи мне, откуда взял старт высокий, красивый любимец пользователей интернета?
- İnternet güvenliği semineri.
- Семинар о мерах интернет-безопасности.
İnternet var mı? Gibi gibi.
- У тебя есть сеть?
- İnternet sitesinde yazıyor.
- Так говорится на сайте.
İnternet sitesini ve erişim sağlayabileceğim şifreleri yaz.
Напиши адрес сайта и все пароли, которые мне понадобятся, чтобы на него зайти.
İnternet saldırıları, biyolojik silahlar.
Интернет-атаки, био-оружие.
Ve, ah elbette, İnternet icat edildi...
И... потом появился интернет...
İnternet.
Интернет.
İnternet'ten nefret etme.
За одно это его стоит любить.
İnternet sitemiz hükümetin halkın Kubbe'yle ilgili bilmesini istemediği şeyleri barındıran bir tür haber kaynağı.
Наш веб-сайт - это что-то вроде подпольных новостей обо всём, что правительство скрывает от людей о куполе.
İnternet bağlantısı yok, casusluk yok.
Нет подключения к интернету, нет шпионажа.
İnternet, cep telefonu olmaz.
Нет интернета, мобильных.
Gerçek şu ki artık tam zamanlı bir kariyer popüler bir İnternet programı ve bir kız arkadaşı aynı anda götüremiyorum.
Дело в том, что я больше не могу совмещать работу на полную ставку, популярное интернет-шоу и свою девушку.
Dr. Amy Farrah Fowler'a özel olarak teşekkürlerimi sunmak istiyorum. Bayrak veya simge temalı İnternet bilgilendirme programının ilk kadın yardımcı ev sahibi olduğunu belki biliyor ya da bilmiyor olabilir.
Хотелось бы персонально поблагодарить доктора Эми Фарру Фаулер, которая, знаете вы об этом или нет, является первой женщиной-ведущей информационно-развлекательной программы о флагах или знамёнах в интернете.
İnternet için de zemin oluşturmuş.
Пионеры теории игр.
İnternet çeviri programı sağ olsun.
Онлайн-переводчик.
İnternet teknolojileri danışmanıyım ya ben.
Я всего лишь чертов компьютерщик.
İnternet Teknolojileri'nin bıktırıcılığından biraz rahatlamak için acı verir umuduyla kendi dilimi zımbalayacaktım.
Я был готов проколоть свой чертов язык в надежде, что боль даст мне хоть малейшую передышку от скучного.. IT.