English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Iona

Iona traduction Russe

72 traduction parallèle
Senin karın Iona sanıyordum.
Я думал, твою жену зовут Ионна.
Iona ilk karımdı.
Ионна - моя первая жена.
- Mucho grande. İlk karım Iona'dan olan oğlum Bob Jr.
У меня есть сын от первой жены, Ионны, Боб младший.
Iona adında küçük bir adada yaşıyor.
— И где же он? Он живет на крошечном острове, который называется Иона.
Iona'nın kitabı.
Книгой Ионы.
Iona'nın kitabı diğer tüm kitapları gölgede bıraktı. Bunun sebebi Aziz Columban'ın mucizevi üçüncü gözüydü. Hayır.
Книга Ионы затмила все остальные, потому что у Колум Килле был третий глаз...
Iona'nın kitabı.
Книга Ионы...
Ama Iona nerede?
Но где находится Иона?
Keşişler Iona hakkında konuşuyorlardı.
Извини. Но монахи говорили об Ионе.
Iona'dan birader Aidan.
— Брат Эйдан с острова Ионы.
Iona'da dışarıdan gelen saldırılarda kardeşlerimi kaybettim.
На Ионе многие мои братья погибли от рук напавших извне.
Fakat efendim, Iona'da biz hep böyle yaparız...
— Но в Ионе мы всегда ставили...
Burası Iona değil.
— Здесь не Иона.
Kuzeyliler Iona'da tek kişiyi sağ bırakmadı Kells'de de bırakmayacaklar.
— Норманны никого не оставили в живых на Ионе. Не оставят и в Келлсе!
Iona'nın Kitabı!
Книга Ионы.
Iona Vail. Sosyal hizmet görevlisi.
Иона Вэйл, соцработник.
Iona'yı en son ne zaman gördünüz?
Когда вы видели Иону в последний раз?
Kapıdan içeri girdim ve Iona doğallığıyla "Her şey yoluna girecek" gülümsemesini yaptı.
Я пришла сюда, и здесь меня встретила Иона и ее жизнеутверждающая улыбка.
Iona, onun buna layık olmadığını anlamamı sağladı.
Иона помогла мне понять, что оно того не стоит.
- Iona'yı tehdit eden biri var mıydı?
Кто-нибудь когда-нибудь угрожал Ионе?
Iona'nın masası şuydu.
Это был стол Ионы.
Iona'nın sığınma evindeki eşyalarını inceliyordum.
Я изучала вещи Ионы из приюта.
Iona beni görmeye geldiğinde daha geleneksel bir psikoterapi yöntemini tüketmişti bir teşhis konulmamıştı, böyle buyurun.
Иона пришла ко мне после изматывающей, но более традиционной психотерапии. Диагноз методом исключения, если хотите.
- Iona'nın sorunu tam olarak neydi?
В чем заключались проблемы Ионы?
- Iona'nın çocukluğu elinden alınmıştı.
У Ионы украли детство.
Küçükken annesini kaybetmiş, babası kendini alkole vermiş Iona da dört kardeşini yetiştirmek zorunda kalmış.
Ее мать умерла, когда она была еще совсем юной, отец прикладывался к бутылке, а Иона была вынуждена растить четырех сестер.
Iona, hayatı boyunca kendi ihtiyaçlarını hiçe sayarak başkalarının yardımına koşmuş.
Всю свою жизнь Иона заботилась о других в ущерб собственным интересам.
Iona'nın kedi rolü yapması boyunca bir puma tarafından öldürülmek istediğini ifade etmiş miydi?
Во время своих ролевых игр Иона когда-нибудь высказывала желание быть съеденной пумой?
Iona ile birkaç ay çalıştım.
Я работала с Ионой несколько месяцев.
Iona?
Иона?
Iona, içinde her ne saklıyorsan ortaya çıkartıp yüzleşmelisin.
Иона, что бы ты ни прятала внутри, это нужно вытащить и встретиться с ним лицом к лицу.
Hadi gidelim, Iona!
Пойдем, Иона!
Iona'yı son görüşümdü.
Тогда я видела Иону в последний раз.
- Iona'yı sevmiştim.
Я любил Иону.
Bunun başımı belaya sokabileceğini biliyorum ama Iona'ya yardım etmek istemiştim, o yüzden evine girmiştim.
Слушайте, я знаю, что у меня могут возникнуть проблемы, но я хотел помочь Ионе и поэтому вломился к ней в дом.
Iona Vail hakkında birkaç soru sormak istiyoruz.
Мы хотели бы задать вам несколько вопросов по поводу Ионы Вэйл.
Iona Vail'den bahsedecek kadar gevşetebilirsiniz belki de.
Может вам удастся освободить его настолько, чтобы рассказать нам про Иону Вэйл?
Iona alışkanlıkların insanıydı.
Иона была существом привычки.
Iona burada mı yaşardı?
Иона жила здесь?
Altın yaldızlı bir kafeste yaşamak Iona'nın arzuladığı hayat değildi.
Видимо, жизнь в позолоченной клетке была не тем, что надеялась получить Иона.
Iona'nın çam ağacı bu olsa gerek.
Похоже, это сосна Ионы.
Iona ağacında takılmak ister. Neth şok tabancasıyla ortaya çıkar.
А Иона желает торчать на своем дереве, так что Нэт использует шокер.
Iona'da bulduğumuz aynı yanık izinden.
У него те же следы ожогов, что мы нашли на Ионе
Iona ve o doberman üzerinde aynı tabanca kullanılmış ama Neth'in değilmiş.
Иону и Добермана оглушили одним и тем же типом шокера, но это не был шокер Нэта.
Iona geçen yıl bir tane satın almış üreticisinin adıyla kayıt ettirmiş.
Иона купила такой шокер в прошлом году и зарегистрировала его у производителя.
Barınağı kuran Iona'ydı. Beni eşimden kurtaran da. Bir sapığın kedisi olmadan önce de ölebilirdi.
Знаете, Иона, которая основала приют, которая спасла меня от моего мужа, скорее умерла бы, чем стала кошечкой какого-то извращенца.
Iona!
Иона!
Iona, in hadi!
Иона, ну же!
Iona, ne yaptılar sana?
Иона, что они с тобой сделали?
Iona ebediyen kedi olarak kalmak istemedi.
Иона не собиралась оставаться кошкой вечно.
- İona.
- Йона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]