Ippolit traduction Russe
33 traduction parallèle
Ippolit, dur!
- Прекрати!
En azından ben gidene kadar bekleyebilirdiniz. - Ippolit, dur! - Beni ne sanıyorsun, salak mı?
Ипполит!
Ippolit!
Подождите!
Arayan Ippolit'ti
Откуда же я знал? Я думал, это Москва.
- Kim? - Ippolit. Neden sen baktın?
Простите, ради Бога.
Gelen Ippolit.
Наденька, с Новым Годом тебя!
Sevgili Ippolit Georgievich!
Мы специально заехали, чтобы поздравить вас.
Ippolit, ortada dolanıp durma. Yeter artık.
Отношения довольно сложные.
İsrarla söylüyorum size, ben Ippolit değilim.
- Это непростительная ошибка.
Kocam soğuktan donmuş olmalı. Nadya ve Ippolit, mutlu olun!
Все!
İtiraz etmekten bıktım. Ben Ippolit değilim.
Хороший мужик, положительный и серьезный.
Papağan gibi tekrar etmek zorunda mıydın? "Ben Ippolit değilim! Ben Ippolit değilim!"
Чтоб назавтра вся школа говорила, что я встречаю Новый Год с каким-то проходимцем!
Ippolit, kes artık. Piç kurusu.
Ну прекратите же вы!
Ippolit Georgievich, ne düşünüyorsun?
Вы угроза для общества. Весьма лестный отзыв.
- Niye emir verip duruyorsun? Çünkü ben Ippolit'im.
- Что я у тебя в постели!
- O Ippolit değil. Hiç tanımadığım biri.
Ты потом его побьешь.
Sevgili Nadya ve Ippolit!
Ну почему ты отказываешься?
Ippolit'in fotoğrafıyla döneceğim dediğimi hatırlıyor musun? - Ne kadar kötü.
Если ты помнишь, я обещала тебе вернуться с фотографией Ипполита.
Karışma bana! Ippolit, paltonu mahvedeceksin.
Ты соображаешь, что ты делаешь?
Ippolit'in haklı olduğunu kabul et.
Не слишком ли часто мы в жизни сдерживались?
Umarım Ippolit değildir.
Надеюсь, это не Ипполит.
Ippolit, sana bir şey söylemem gerekiyor.
В это невозможно поверить.
Ippolit!
Подождите, не уезжайте!
Ippolit Georgievich.
- Я не люблю самодеятельности!
Gerçek Ippolit'i nasıl ortaya çıkartacaksın?
А настоящего, наверно, уже не будет.
Büyük olasılıkla gerçek bir İppolit olmayacak artık.
Почему я все время должен вас утешать?
Ippolit'in fotoğrafını alıp paramparça edebilir miyim?
Вы в этом уверены?
- O Ippolit değil.
!
- Git Ippolit'i getir.
Это тебе не парикмахерская.
- Eski nişanlının. Ippolit artık yok. Tamamen yok oldu.
Есть не хочу, пить тоже не хочу.
Ippolit'in üstüne su mu döktünüz?
А на лестнице торчать холодно.
- İppolit!
- Ипполит, какими судьбами!
Bendeniz İppolit Zurov. Sonuç, malum. Yalnız kaldım, umarsız ve kalbim bin parçaya bölünmüş olarak.
Ну а финал известный - без гроша и с вдребезги разбитым сердцем.