Isa adına traduction Russe
315 traduction parallèle
isa adına!
Господи!
"İsa ve Kutsal Haç adına!"
" Во имя Креста и ран Господних!
"Al, İsa adına ye şimdi, eğer yiyebilirsen."
"Если хочешь, поешь сейчас, Христа ради! .."
Efendimiz İsa adına, amin.
Во имя Господа, аминь.
Kutsal İsa adına, bunu kimden ödünç aldın?
Господи, у кого ты это одолжил?
Yüce İsa adına.
Слава Иисусу.
- Yüce İsa adına.
- Слава Иисусу.
İsa adına hepinizi lanetliyorum, duyuyor musunuz?
! Я проклинаю вас!
İhsan ettiği yemişlerle bu masayı kutsadığı için Tanrı'ya şükredelim. Rab İsa Mesih adına, amin.
Возблагодарим Господа за дары,... снизошедшие на сей стол в виде плодов его щедрости.
İsa adına. - Amin.
Во имя Иисуса Христа, Господь наш.
İsa adına savaştık, şimdi konuşma hakkımız var.
Мы сражались за святое дело, и имеем право высказаться.
- " Tanrı ve Hazreti İsa adına.
- " Именем Бога нашего, Иисуса!
Tanrı ve İsa adına, olacak şey değil bu.
Господи, это совершенно невыполнимое задание.
- İsa'nın ve Tanrı'nın adına.
- Во имя Господа нашего, Иисуса Христа.
İsa'nın adına, Tanrımız... Bütün iyiliklerin geldiği kişiye Kutsal ruhun ahengiyle O'nun adına.
Христос, наш Бог... благословляющий нас... и ведущий нас к Духу Святому.
İsa adına.
Черт возьми.
Oh İsa adına!
О, черт.
Oh İsa adına!
Боже мой.
Merhametli Tanrım... Tanrı, İsa ve Kutsal Ruh adına.
Мы молим тебя, о Господь, именем Отца и Сына и Святого Духа.
İsa adına! Beyin zarı iltihabı kadar...
Как рак мозга!
"Yüce İsa adına!"
И из-за моего отца в возрасте от семи до пятнадцати что меня зовут Господи Боже.
İsa adına!
Господи!
İsa adına, bunu biz başardık.
Боже, мы нашли демона. Мы нашли его.
İsa adına.
О Боже...
Tanrı adına isa aşkına!
О Боже ты мой!
İsa adına, Powell!
О, Боже, Поуелл!
İsa adına Girmeye çalışacaksınız değil mi?
О Господи! Вы идете на штурм?
Oh, İsa adına.
О, Господи.
İsa, Meryem, tanrı adına
Мэри, мать Бога Иисуса.
İsa, Tanrı adına O'na olan sevginizi sınıyor.
И снова ваша любовь к нему подвергается исследованию.
- İsa'nın kutsal kanı adına!
- Священная кровь Христа!
İsa adına size emrediyorum!
Приказываю тебе именем Христовым!
İsa adına, Jack!
Господи, Джек!
Yüce İsa adına tüm günahlarını bağışlasın. Kutsal Ruh gücüyle sendeki büyük iyilikleri güçlendirsin, seni sonsuz yaşamda korusun.
Да простит тебе грехи благодатью Сына своего Иисуса Христа, да укрепит тебя в добродетели, и силой Духа Святого да приведёт тебя в Царствие Небесное.
İsa adına...
Господи...
İsa adına, Ne karışıklık!
Господи, какой ужас!
İsa adına! İçine sıçayım!
— Господи Иисусе.
İsa adına, sakin ol dostum!
— Господи. — Спокойнее, спокойнее.
- Hazreti İsa'nın adına...
- О, Иисус...
- Pekâla, vampir avcıları şimdi gidip biraz vampir öldürelim. İsa adına, Tanrı üstüne yemin ederim.
Клянусь Господом и именем Иисуса Христа.
İsa adına, Tanrı üstüne yemin ederim.
Я клянусь именем Бога и Иисуса Христа!
İsa adına, vay canına...
Господи Боже.
Yüce İsa adına.
Пять? Господи Боже.
Sakın kahrolasıca elçiyi vurma, yüce İsa adına.
Господи, ну не стреляй же в принёсшего весть.
Ah, Yüce İsa adına, biliyorum.
- О, Господи. Да, я знаю.
Yüce İsa adına, demek istiyorum ki eğer Kennesaw seni kurtarmasaydı sen ne yapardın?
Но для вас - это карьера. Что бы вы делали, если бы Кеннесоу не ссудил вам?
Yüce İsa adına Ken...
Господи, Кен,..
Yüce İsa adına, Will.
Господи Боже, Уилл.
İsa adına beni affedin! Ne için?
- Простите меня, Христа ради!
Tanrı İsa adına, adamım.
Чего? Господи Иисусе, чувак.
- İsa adına, neyle yıkadın bunu?
- Господи, чем ты это постирал?