Isa mesih traduction Russe
247 traduction parallèle
Papazın onurlu makamında sonsuza dek tek tanrılı bir dünyayı yaşatan efendimiz İsa Mesih aracılığıyla sana ve Kutsal Ruh'a ebedi dostluklarına katılabilmesi için yalvarıyoruz.
¬ св € щенном доме "воЄм молим" еб €, прими его в ÷ арствие "воЄ, бесконечна милость" во €, " исуса'риста, Ѕога нашего ќтца и — в € того ƒуха ныне, присно и во веки веков.
Ortak arzunuzla burada bulunuyorsunuz. İsa Mesih'in öğretilerine ve Kutsal Kilisemizin usullerine göre burada bulunan tanıkların huzurunda sizleri karı koca ilan ediyorum.
По своей воле, изъявленной при мне и свидетелях, вы сочетались браком, совершив обряд венчания по канонам Святой римской Церкви перед лицом Господа нашего Иисуса Христа.
Her kim derse ki, Komünyon'un fedakârlığı,.. ... çarmıha gerilen İsa Mesih'in fedakârlığına karşı küfürdür ;..
Если кто скажет, что жертвоприношение во время мессы... это богохульство над самопожертвованием Иисуса Христа... умершего на распятии...
İhsan ettiği yemişlerle bu masayı kutsadığı için Tanrı'ya şükredelim. Rab İsa Mesih adına, amin.
Возблагодарим Господа за дары,... снизошедшие на сей стол в виде плодов его щедрости.
Kötü olandan bizi koru çünkü egemenlik ve güç daima senindir bizi günah işlemekten ve bütün kötülüklerden koru lûtfun, İsa Mesih yoluyla üzerimize olsun.
Охрани нас, Господи, от всякого вреда и приведи нас к к нашему спасению, через Иисуса Христа, нашего Бога.
İsa Mesih... kalbini ve ruhunu doğru yola yöneltsin.
И пусть наставит Иисус Христос ваше сердце... и дух ваш на путь истинный. Аминь.
Tanrımız İsa Mesih.
Наш господь Иисус Христос!
İnancım yeniden doğan İsa Mesih'e.
Моя вера находится в иисусе хресте, Рожденного заново.
İsa Mesih'in bizzat kendisiyim her biri sonrakinden daha büyük bir sürü haçla gönderildim buraya. Ben polis değilim George...
Я здесь не полицейский, Джордж...
İSA MESİH.
Хотя я с этим не был полностью согласен. Иисус Христос.
Tüm sorunlarımızı çözmemize yardım etmesi için İsa Mesih'e dua edelim.
Молимся тому, чтобы в разрешении наших проблем покровительствовал нам Христос.
İsa Mesih'in kanının olduğu kabın sonsuza dek durduğu tapınağa kadar.
"... к храму, где... " "... где хранится чаша с кровью Иисуса Христа... "
Rab İsa Mesih'in lütfu, Tanrı'nın sevgisi ve Kutsal Ruh'un paydaşlığı hepinizle birlikte olsun.
Благодать Господа нашего Иисуса Христа, и любовь Бога Отца, и общение Святого Духа со всеми вами.
İsa Mesih, İrlanda'nın en kutsal kenti Limerick'te yetişmiş olsaydı neler olurdu, bize bunu anlatacak.
Он расскажет нам, что было бы, если бы наш Отец вырос в Лимерике, ... самом святом городе Ирландии.
İsa Mesih dönmeden gelmeye çalış.
Посмотри, сможешь ли ты опередить второе пришествие.
İsa – Mesih ya da elinde çekiciyle Küçük Yahudi çocuğu?
Мессия ли Иисус, или еврейский мальчик с молотком?
İsa Mesih'ten 2095 yıl sonrası.
2095 от Рождества вашего Христа.
Yoksa Mesih denen İsa mı?
... или Иисуса, называемого Мессией?
Lanet olsun, İsa Mesih aşkına!
Из-за Бога!
Oh Mesih, Oh cennetteki İsa, saklanmam lazım!
О, Господи Боже мой! Мне надо спрятаться!
İsa Maymuntaşakları Mesih!
О господи, твою мать!
İsa Maymuntaşakları Mesih!
Господи, твою мать!
Markus der ki : "Bu, Tanrı'nın oğlu, İsa Mesih'in kitabıdır."
Марк говорит : "Это Евангелие Иисуса Христа, сына Божия".
Paganlıkta cennete ulaştıran bir yol olarak kadınlara tapılırdı, ama modern Kilise, kurtuluşun yolunun yalnızca İsa Mesih'ten geçtiği hususunda bir tekele sahipti.
В язычестве поклонение женщине открывало путь на небеса, но современная церковь через Иисуса Христа... получила монополию на спасение.
Onlar İsa Mesih'in soyundan gelenlerin koruyucularıdır ve Mecdelli Meryem'in.
Они защищают живых потомков... Иисуса Христа и Марии Магдалины.
Tarihin her evresinde, İsa Mesih'in hayatta olan torunlarını arayıp buluyor ve öldürüyorlar.
На протяжении всей истории они находят и убивают... живущих потомков Христа.
Sen İsa Mesih'in yaşayan sonuncu torunusun.
Последний живой потомок... Иисуса Христа.
İsa Mesih'in yaşayan bir torunu inancı yok eden biri mi olacaktır?
живущий потомок Иисуса Христа... разрушит веру?
Sana emrediyorum günahkâr ruh göğe yükselen İsa Mesih huzurunda göklerden gelen Kutsal Ruh huzurunda ve Tanrı'nın vermiş olduğu yargılama kudretiyle adını söyle!
Заклинаю тебя милостью божьей, именем судьи всех живых и всех мёртвых, создателя твоего и творца всего мира, заклинаю именем всемогущего Иисуса Христа - скажи, кто тобой завладел!
İslam'a kendini adamış bu gençler kadar İsa Mesih'e de kendini adamış gençler görmek istiyorum.
Я хочу видеть молодых людей, так же преданных делу Иисуса Христа, как эти молодые люди преданы делу Ислама.
İsa Mesih. Ruhunun yardımıyla bu top iyi gidecek.
Господи Иисусе, да поможет мне твой дух сделать хороший бросок.
İsa Mesih'i gittiğiniz her yere götürün.
* Возьмите с собой И.Х., куда бы вы ни пошли *
İsa Mesih.
* - И. Х.!
İsa Mesih.
- Давай.
İsa Mesih.
- И. Х.!
Binada bugün İsa Mesih var.
* Сегодня в доме Иисус Христос *
İsa Mesih diyorum. Bugün bu binada.
* Я говорю тебе, это Иисус Христос * * сегодня в доме. *
Bunları bilirken hayatımı nasıl diğer insanların, çocukların gençlerin ve yetişkinlerin İsa Mesih hakkında kendilerini kurtaracak bilgiye sahip olmaları için adamam?
Зная то, что я знаю, как я могу не посвящать всю мою жизнь помощи другим людям, детям, подросткам и взрослым, не помогать им обрести спасительное знание о Иисусе Христе?
İsa Mesih'in öğretilerini kızımıza öğretebilmek için yıllardır çabalıyoruz ve siz bir anda çıkıp yaptığımız her şeyi yok ediyorsunuz!
Мы убили годы, чтобы вдолбить дочери учение Иисуса Христа а вы в один миг хотите это разрушить?
İsa Mesih gelecek.
Христос Спаситель родился
İzniniz olursa Romalıların yeni tanrısı İsa Mesih'e dua edebilir miyiz?
С вашего позволения стоит ли нам помолится новому римскому Богу Иисусу Христу?
Ben İsa Mesih ile aynı ruhtan yaratıldım.
Я одного духа с Иисусом Христом.
Efendimiz İsa Mesih'in babası Tanrı'ya şükürler olsun. İntihar mıydı bu?
Был ли это суицид?
Toprak toprağa, küller küllere, tozlar tozlara, efendimiz İsa Mesih aracılığıyla ebedi yaşamda yeniden dirilmeyi umuyoruz.
Уповаем на рождение для жизни вечной во Христе, аминь.
Diğer insanlar, nasıl hissettiğini kontrol edemeyeceğini söyleseler de, işin doğrusu, İsa Mesih'in gücüyle normale dönebilirsin.
Но даже хотя некоторые люди хотели бы убедить тебя, что ты не можешь контролировать свои чувства, правда в том, что с властью Иисуса Христа, вы можете стать нормальным.
Izdırabından kurtulma ve İsa Mesih ile kişisel bir bağ kurma yolunu seçti.
Он хотел избавиться от своего недуга и наладить личные отношения с Иисусом Христом.
Çünkü Rahip Phillips dua etti ve İsa Mesih sayesinde tamamen iyileşti!
Потому, что пастор Филлипс молился и под руководством Иисуса Христа, он сейчас полностью вылечился!
Son Yemek'de, İsa Mesih, 12 havarisi ile buluştu. İşte orada...
На Тайной Вечере Иисус Христос встретился со своими 12 учениками.
Tanrı, efendimiz İsa Mesih'in babası, seni günahlarından kurtarsın...
Бог, отец господина нашего Иисуса Христа освобождает тебя от греха...
Belki de İsa bir dönem serserinin tekiydi, sonra yaşlı kadınlara yardım etmeye ve insanların farlarını söndürmeye falan başladı ve işte sonunda mesih oldu.
А потом начал помогать старушкам перейти улицу и снимать котят с деревьев, а потом уже перешёл к всей этой святой дребедени?
İsa Mesih'in adıyla, amin.
Во имя Иисуса Христа, Аминь.