Isiklari traduction Russe
23 traduction parallèle
Pulsarlarin göz kirpmalari o kadar düzenlidir ki ilk kesfedildiklerinde, dünyadisi zeki varliklardan gelen sinyal zannedildiler, ya da yildizlararasi yolculuklarin seyrinde kullanilan, yol izleme isiklari oldugu sanilmisti.
Пульсары мигают с такой точностью, что, открыв их, люди сочли их знаком внеземного интеллекта. Возможно, навигационным маяком для больших кораблей, которые путешествуют через световые годы от звезды к звезде.
Isiklari kapatin lütfen.
Выключите свет, пожалуйста.
Bana da - hangi isiklari yaktigina bagli.
- Мне тоже. Все зависит от того, что тебя заводит.
Isiklari kontrol etmeliyim, ama buralari pek iyi bilmiyorum.
Мне надо проверить освещение, но я не знаю, как туда добраться.
Affedersin. Dükkan yarin açilacagi için isiklari kontrol etmeliyim.
Извините, мне надо проверить свет, магазин завтра открывается.
Isiklari kapatti yanima geldi tamamen karanlikta yüzünü bana döndü.
Она выключила свет, она приблизилась ко мне, она была прямо передо мной в полной темноте.
David isiklari kapatmadi.
Дэвид не выключал свет.
- Hayir, sadece isiklari kapatti.
Нет, просто выключила свет.
Artik, oradan ne zaman geçsem, beni neselendiren sert esen rüzgari ve pencerede yanan isiklari görmek için biraz daha istekle bakiyorum.
Когда бы ни проезжала мимо - всегда радуюсь. Все снова чистенькое и зеленое, свет во всех окнах.
Sonra isiklari kapatti ve onun yatagina gitti.
Когда он выключил свет и пришел за ней...
Isiklari kapatiyorlar ve mekanin her tarafina kaka yapan minik bir lazer sovu gibi oluyor.
Они выключают свет, и миленькое лазерное шоу заполняет всю лабораторию.
Kiyidaki isiklari korumak
Когда светит свет наш людям,
Fener isiklari dikkatini çekmis ve iki hirsizin evine girdigini görmüs.
Он увидел свет фонариков и спугнул двух грабителей, пытавшихся взломать сейф.
BUTUN ISIKLARI AC.
Дайте мне весь свет.
Onbasi, isiklari kapat!
Капрал, приглуши свет.
Kuzey Isiklari fiyaskosu yüzünden kaç saatimi dikkatleri baska yöne çekmek için harcadigimi biliyor musunuz?
Знаете ли вы сколько часов я провел пытаясь помешать уничтожению программы "Северное сияние"?
Kuzey Isiklari'nin geçtigimiz sene Georgetown'da bir terör saldirisinin önüne geçtigini söylesem.
А что если я скажу вам, что год назад, Северное Сияние предотвратило террористическую атаку в Джордтауне?
Diyelim ki öyle, tüm yesil isiklari yakmak gerekirdi, ama... Evet, ise yarayabilir.
Разумеется, придется расчищать путь, но... да, может сработать.
Isiklari açin!
Включите фонари!
"ZETAR'IN IŞIKLARI"
ОГНИ ЗЕТАРА
lsiklari kapatin! Kapatin su isiklari!
Выключите прожекторы!
SABAHIN İLK IŞIKLARI
Очень рано утром
Anneme bizim eve gidip işiklari açmasini söyledin mi?
Ты сказал маме зайти домой и включить свет?