English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ I ] / Ispanyol

Ispanyol traduction Russe

1,255 traduction parallèle
Anne, ben ispanyol dizilerini izlemiyorum.
Мама, я не смотрю телесериалы.
Kaç tane İspanyol insanla tanıştın ki sen?
А ты их много встречал?
Peki sen İspanyol halkı hakkında nasıl böyle bir karar verdin?
И теперь ты гребешь под одну гребенку всех испанцев?
İspanyol'um, İngiliz'im, Hollandalıyım. Tek değilim, bir sürüyüm.
Я француз, испанец, англичанин, датчанин
İspanyol kadınlar!
Испанские женщины.
Bu İspanyol aptallar için.
Это только для испанских членоголовых.
Yani, şuna bak mesela. 12 yaşında bir İspanyol tarafından yazılmış bir roman.
Только посмотри. Роман какого-то 12-летнего испанца.
Burada iki litre İspanyol antifrizi var.
Вот тебе два литра испанского антифриза.
Fransız Tostu... Belçika usulü waffle ve sosyetikler için İspanyol omleti.
Французские тосты, бельгийские вафли и испанский омлет для нашего маленького авиапутешественника.
Uzayın dibine yollanmak istemiyorsanız tüm uzay İspanyol altınlarınızı elektronik olarak yollayın!
Молитесь, неудачники... и я убью вас!
"İspanyol Palmiye Morgu."
Морг "испанские пальмы".
İspanyol Palmiye Cenaze evi dedin.
- В морг? Ты сказал отвезти его в "испанские пальмы".
Eğer karın, bir İspanyol mahkemesini çocuk için tehlikeli olduğuna dair ikna ederse onu bir daha göremezsin.
В каком смысле? - Если жена убедит испанский суд... что ты являешься угрозой для ребёнка, больше ты его не увидишь.
Eldora. İspanyol hizmetçi.
Эльдора - это та испанская гувернантка, ранее
... İspanyol donanması subayı yerine geçmek İngiltere Kilisesi'nden bir papazın yerine geçmek yanlış sancak altında seyir, kundakçılık, adam kaçırma, yağma kaçak avcılık, haydutluk, hırsızlık gasp, talan ve yasalara uymama.
... попытка выдать себя за офицера испанского флота, и за священника англиканской церкви, плавание под чужим флагом, поджог, похищение людей, грабежи, незаконная охота, разбой, воровство, разврат, мародерство и склонность к нарушению законов.
- İspanyol kız mı?
- Испанка?
İspanyol.
Испанка.
Çok etkileyici değil. 16.cı yüzyılda, İspanyol ve Portekizlilerin yönetiminde, gaz odası ya da bombalar kullanmadan Latin Amerika'da 150 milyon kızılderili katledildi.
Итого около 135 млн. - не такая уж большая цифра, если вспомнить, что в ХVI веке испанцы и португальцы уничтожили 150 млн. южно-американских индейцев.
Bir İspanyol şair tarafından yazılmış bir şiir bu. Şair onu ölen bir boğa için yazmış.
Это стихи испанского поэта, который посвятил на смерть коровы.
O zamanlar İspanyol egemenliğinde olan Kaliforniya'ya kaçtı.
Сбежал с Калифорнию, в то время все еще находившуюся в управлении испанцев.
Ancak kahinlerin önerdiği yerde bir İspanyol kilisesi vardı.
К сожалению испанская миссия уже занимала тот участок земли, который им рекомендовали их провидцы.
Picasso, İspanyol İç Savaşı'na takmıştı.
Он был долго увлечен Испанской Гражданской войной.
Biberli ve soğanlı, İspanyol omleti.
Испанский омлет, где было полно перца и лука.
Çünkü benim kusursuz bir İspanyol aksanım var.
Ведь, волею случая, я обладаю безупречным испанским акцентом.
Neredeyse yarı İspanyol bir Marlon Brando gibi.
Почти что молодой Марлон Брандо с испанской кровью.
1532 yılında İspanyol fatih Francisco Pizarro bu İnka imparatorunu, Peru dağlarındaki Cajamarca şehrinde yenilgiye uğrattı.
В 1532, испанский конкистадор Франциско Пизаро Нанес поражение императору Инков в перуанских горном городе Каджемото.
- Şu İspanyol tablosu ne?
- Помнишь ту испанскую картину?
- Meşe. Herkül'ün uçan bir İspanyol kalyonu olduğunu düşün.
Значит, представь "Геркулеса" в виде испанского галеона.
İspanyol kalyonları 1200 ton ağırlığında.
они весили 1200 тонн.
Kahrolası İspanyol gribi.
Грипп "испанка".
Güneyden İspanyol Merdiveni'ne yaklaşacağım.
Подxожу к Иcпaнcкой лестницe с югa.
İyi bir İspanyol Rioja'sı alırsın,.. içine portakal dilimleri koyarsın, ve...
Берёшь хорошую испанскую Риоху, добавляешь кусочки апельсина и...
Ramon, ötenazi isteyen tek İspanyol olduğun için kendini yalnız hissediyor musun?
Тебе не одиноко : единственный испанец, требующий эвтаназии?
İspanyol mahallesi, Carbon Plajı.
Эль Баррьо...
Nasılsa devreleri birbirine karışhtı,... Barbara onun kendisini bir İspanyol barına götürdüğünü sanmıştı...
Наверное, кто-то что-то не понял, потому что Барбара думала, что он отведет ее в какой-нибудь дорогой ресторан в Вест-Энде.
Virüs kaptığından şüphelenildi İspanyol Gribi.
Его поместили в бактериологию, подозрение на испанский грипп.
İspanyol Gribine ne oldu?
А что с испанским гриппом?
Eski bir kemik parçasıyla kaleyi kuşatırım sonra da taş parçasıyla İspanyol kalyonuna atlar uzaklara yelken açarım.
Вот ты лежишь в крепости, на которой возвышается кусок старой кости, а через минуту уже пускаешь корабли на испанский галеон, прямо в... кирпич!
Pierce Brosnan'ın İspanyol çatısıydı.
У Пирса Броснана испанская крыша.
İspanyol Engizisyonu,
Испанская инквизиция.
Bayanlar ve baylar, huzurlarınızda İspanyol ağının kraliçesi güzel Joanne.
Ваша признательность, дамы и господа... королеве Испанской паутины... прекрасной Джоанне.
Her tarafta nöbetçi var. - "İspanyol ressam?"
Испанский рисовальщик?
İspanyol şarabı!
Испанское вино!
İspanyol komileri vurmazsın. Komileri.
И ты не убьешь испанского коридорного.
Ali Hassan Salameh, İspanyol kıyılarındaki Tarifa'da.
Али Хассан Салямэ, сейчас на побережье Испании в городе Тарифа.
5 yıl önce, "İspanyol Pansiyonu" diye bir kitap yazdım.
Пять лет назад я написал книгу под названием "Испанский ресторанчик".
Pekala beyler. Kurşun tuğlayı eski İspanyol okçularına vermemiz lazım.
Всё, ребята, со свинцовым кирпичом, увы, придётся распрощаться.
- İspanyol okçuları mı?
Распрощаться?
Bu kayıkları kendi ellerimle, İspanyol ve Portekizlilerin... dünyayı keşfeden büyük gemilerini yaptıkları gibi yapıyorum.
Я строю эти лодки точно так же как испанцы и португальцы строили корабли для экспедиций.
Sonra da yeni yönetimle arası bozulmuş, Ki muhtemelen İspanyol'dular.
И основательно нагадил новому руководству, скорее всего, испанскому
Bir İngiliz, bir Fransız ve bir İspanyol arasında geçen fıkraları bilir misiniz?
Слышали такой анекдот про англичанина, француза и испанца?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]