Iyi uçuşlar traduction Russe
150 traduction parallèle
Sana iyi uçuşlar dilerim!
Приятного полета.
Boston'a iyi uçuşlar.
Счастливого пути до Бостона.
Bu arada size iyi uçuşlar dilerim.
Кстати, у вас классный корабль.
Sana iyi uçuşlar.
Счастливо тебе долететь.
Bana iyi uçuşlar falan demeyecek misin?
Пожелаешь мне удачного "пелелёта" или что-нибудь типа того?
Tamam, iyi uçuşlar.
Всё нормально. Приятного полёта.
Şu anda 9.144 metrelik yükseklikte seyretmekteyiz ve size iyi uçuşlar dileriz.
Наш полет проходит на высоте 10000 метров. Желаем вам приятного путешествия.
Hava güzel olacak diye umuyoruz, iyi uçuşlar dileriz.
Мы надеемся, что ваш полет будет приятным.
Teşekkürler ve her zaman ki gibi, iyi uçuşlar dilerim.
Спасибо, и как обычно, приятного полета.
Aşk kuşlarına iyi uçuşlar dilerim.
Что ж, моя птичка, приятного полета.
Bunun için özür dilerim beyler, iyi uçuşlar.
Извините, джентльмены. Желаю вам счастливого пути.
Peki, yeteri kadar aşağılandığıma göre, size iyi uçuşlar.
Так, теперь я окончательно обиделась. Приятного полета.
- İyi uçuşlar canım.
Удачного полета, дорогой.
Buyurun, efendim, koltuk 23-A. İyi uçuşlar.
Сэр, ваше место 23 а Приятного полета.
İyi uçuşlar.
Счастливого полета.
İyi uçuşlar!
Удачного полета!
İyi uçuşlar.
Приятного полёта.
İyi uçuşlar ahbap. Haydi bakalım!
Удачного полёта, парень.
Son çağrı... İyi uçuşlar.
Приятного полёта.
- İyi uçuşlar.
- Хей, Мр. Мияги!
İyi uçuşlar.
Приятного вам полета, господа!
- İyi uçuşlar.
- Приятного вам полета.
İyi uçuşlar.
Приятного полета.
- İyi uçuşlar, ahbap.
Приятного полёта домой, приятель!
İyi uçuşlar.
Приятно полёта.
İyi uçuşlar dilerim.
- Удачи.
- İyi uçuşlar. - Teşekkürler, Sayın Bakanım. Sanırım bu alet bozulmuş.
Благодарю Вас, мистер Секретарь, но это, должно быть, сломано.
İyi uçuşlar.
Приятного полета!
- İyi uçuşlar, beyler.
- Приятного полёта, джентльмены.
İyi uçuşlar, küçük kız.
Приятного полёта, девочка.
İyi uçuşlar dileriz.
Желаем вам удачного полёта.
İyi uçuşlar.
Счастливого полёта.
- İyi uçuşlar.
- Приятного полета.
- İyi uçuşlar.
- Счастливого полета.
- İyi uçuşlar.
Удачного полёта.
İyi uçuşlar, bayım.
Приятного полета, сэр.
- İyi uçuşlar.
- Хорошего полёта.
İyi uçuşlar.
Лети спокойно.
İyi uçuşlar.
Спокойно.
iyi uçuslar dilerim bayanlar.
Счастливого полета, девушки.
En iyi zamanlarda dahil test uçuşlarından uçmaktan korktuğu için bana utanarak gelen oydu.
Это он пришел ко мне растерянный, потому что всегда боялся летать, не говоря уже о тестовом полете.
İyi uçuşlar efendim.
Приятного полёта, сэр.
İyi uçuşlar. Merhaba.
Отличная машина.
- İyi uçuşlar.
Удачно вам долететь.
İyi uçuşlar.
Держите подрумяненной.
- İyi uçuşlar.
- Хорошего полета.
- İyi uçuşlar. - Evet.
- Желаем безопасного полета.
İyi uçuşlar, Bayan Brener.
Счастливого полёта, госпожа Бренер.
İyi uçuşlar.
Удачно долететь.
İyi uçuşlar.
Удачного полета.
- İyi uçuşlar dilerim.
- Приятного полета.