Izninizle traduction Russe
3,129 traduction parallèle
Şimdi izninizle ilgilenmem gereken daha önemli şeyler var.
А сейчас, если вы извините меня, У меня есть более насущные вопросы, о которых нужно позаботиться.
Şimdi, izninizle, büyük maç başlamak üzere.
Сейчас, если вы извините меня, Большая игра начнется.
Ben izninizle kalkayım.
Я ухожу.
Şimdi izninizle, çalışmam gerekiyor.
А теперь, с Вашего позволения, я вернусь к работе.
Şimdi izninizle o telefonu açmalıyım.
Извините, мне нужно позвонить кое-кому.
Şimdi izninizle, sizlerle daha fazla konuşmam gerekmez.
Извините, я не могу больше говорить.
Izninizle.
Простите меня.
Efendim, izninizle.
Сэр, с вашего позволения.
Evet, ben izninizle çıkayım artık.
Конечно, ну я пойду.
O halde bir soru, izninizle.
Тогда позвольте вопрос.
Şimdi izninizle, parti kurultayına dönmem gerek.
А теперь я должен вернуться на съезд партии.
Şimdi izninizle, son toplantıya yetişmemiz lazım.
Если не возражаете, мы поедем на заключительное собрание.
Beni tatmin etmek zordur. Şimdi izninizle Boba Fett bu sincabı şöyle güzel bir şekilde becerecek.
А теперь извините меня, старина Боба Фетт предложит ей свои орешки.
Sizin de izninizle, bir gezi düzenleyeceğim.
И теперь, благодаря вашему покровительству я должен организовать экспедицию.
İzninizle.
Извините нас.
İzninizle, kanıtla ilgili bir başka yorum getireyim.
Позвольте мне добавить иную интерпретацию улик.
İzninizle.
Извините меня.
- İzninizle.
Прошу прощения.
İzninizle.
Простите.
İzninizle beyler.
Простите, господа.
- İzninizle.
- Ну что ж такое!
İzninizle. Öylesine kabul etmemiz iyi mi oldu bilmiyorum.
Что ж... должны ли мы просто уйти.
- İzninizle.
- Извините.
İzninizle.
Прошу прощения.
- İzninizle.
- Разрешите. - Простите.
İzninizle, hemen dönerim.
Извините, я сейчас вернусь.
İzninizle.
Извините.
İzninizle.
- Извините.
İzninizle, Alfa erkek oraya geliyor.
Простите, дорогу альфа-самцу.
İzninizle!
Простите!
İzninizle.
Извините...
İzninizle.
С вашего разрешения.
- İzninizle.
- Извините нас.
İzninizle.
Позвольте?
İzninizle Bayan Süslü.
Позвольте мне, мисс Чарминг.
- İzninizle.
Простите.
İzninizle ben kütüphaneye gideceğim.
Прошу прощения, я пожалуй пойду в библиотеку, немного почитаю там.
- İzninizle.
- Позвольте мне.
İzninizle.
Прошу меня простить.
İzninizle.
Прошу меня извинить.
Hanımefendi, buraya oturabilirsiniz. İzninizle.
Садитесь, пожалуйста, я сейчас выхожу.
İzninizle.
Рад был помочь.
İzninizle!
Прошу прощения! Привет!
İzninizle...
Досвиданья.
İzninizle, Bay Chen.
А теперь, я бы попросила вас покинуть мой кабинет.
- İzninizle.
Извините.
İzninizle.
Я прошу прощения.
Bayanlar. İzninizle.
Дамы.
İzninizle burada biraz daha kalıp kötü kokuyu takip etmek istiyorum.
С вашего разрешения, я хотелбы задержаться и выяснить откуда этот запашок.
İzninizle sizi Urbino Dükü Federico da Montefeltro'yla tanıştırayım.
Позвольте представить Федерико да Монтефельтро, герцога Урбино.
İzninizle gitmem gerekecek.
Я боюсь, вам придется меня извинить.