Izzy traduction Russe
511 traduction parallèle
Tarihi belirleyelim. Izzy's Deli`nin yeri, saat 1 : 00.
Иззи Дели, в час.
Izzy's Deli, 1 : 00. Teşekkür ederim, Sayın Başkan.
Спасибо, месьер президент.
Annem, Izzy ve Susannah için de bir şeyler getirdim.
У меня есть еще подарки - для мамы, Изы и Сюзанны.
Izzy'ye söyle bir psikiyatr lazım. Sonra da eczaneyi arayıp Triphase neymiş öğren.
Скажи Иззи, что мне нужен психотерапевт, и спроси в аптеке, что такое трифаз.
Izzy Mandelbaum.
Иззи Maндельбаум.
- Izzy'den daha fazla kaldırabileceğini düşünüyor.
- Он думает, что может поднять больше, чем Иззи.
Izzy'i sırt uzmanında görmeye gittin mi?
Ты сходил поискать для Иззи врача?
Hadi, Izzy, gidelim artık.
Давай, пошли.
Izzy! Hadi ama!
Иззи, пошли!
Izzy...
Иззи, это опятьДэйв.
Duyuyor musun? Gıcıklık yapma, Izzy.
Слышишь, не будь дураком, Иззи.
Selam, Izzy.
Привет, Иззи.
Izzy? Nasıl gidiyor?
Как дела?
Popom ve ben sensiz gayet iyiyiz, Izzy.
Она прекрасно поживет и без тебя.
Siz Izzy Maurer misiniz?
А ты Иззи Мауэр?
- Kim? - Izzy Maurer.
Кто?
Izzy, sorun yok. Ben halledebilirim.
Успокойся, Иззи, я сама справлюсь.
Ee, Izzy... Duyduğuma göre, Dublin'de bizimle beraber turlayacakmışsın.
Иззи, я слышала, что ты поедешь с нами в Дублин.
Seni seviyorum, Izzy.
Я люблю тебя, Иззи.
Izzy...
Иззи, опятья тебя не застала.
Izzy, sevgilim, neredesin?
Иззи, любимый, где ты?
"Izzy" adını kullanmaya ne zaman başladın?
Когда ты начал пользоваться именем Иззи?
Yeter ki, yumurcak zırlamasın. Ne dersin, Izzy?
Все, что угодно, лишь бы этот сопляк помолчал.
Müziği bırakmamalıydın, Izzy.
Тебе не надо было бросать музыку, Иззи.
Başka nelerden hoşlanırsın, Izzy? Hoşlandığın, kendin dışında.
Что тебя еще интересует, Иззи, кроме самого себя?
- Kulağıma eski Izzy gibi geldi.
По-моему, это говорит прежний Иззи.
Bana ondan bahset, Izzy. Seni bırakırım. Kapıyı açarım ve özgür olursun.
Расскажи мне про Селию Бернс, и я отпущу тебя.
Izzy Maurer konusunda. Sizi görmek istiyor.
Это насчет Иззи Мауэра.
Izzy?
Иззи? Вы знаете, где он?
Eve git, Izzy.
Иди домой, Иззи.
Elbette inanıyoruz, Izzy.
Конечно, мы верим.
Izzy, kes şunu...
Иззи, прекрати.
Çok üzgünüm, Izzy.
Прости меня, Иззи.
Izzy, 10 mg İntramüsküler diapezam.
Иззи, 1 0 миллиграммов диазепама внутримышечно.
Izzy olamayacağın.
Иззи.
Dinle, Bu oyunu Izzy karın ağrısı çekerken keşfettim, bütün gece oynadım ve bağımlısı oldum.
Слушай, я наткнулась на это когда у Изабель были колики, я не спала всю ночь и была слегка взвинчена.
Turk, Izzy'yi büyütmeme izin verdi.
Терк разрешил мне взять Иззи.
Izzy, kreşten nefret ediyor.
Я заметила что Изабель не нравится послеобеденный сон...
Bebeğim, ben etrafta değilken, Izzy ile bir tek İspanyolca mı konuşuyorsun?
Детка, не могла бы ты говорить с ней по испански когда меня нет?
Ben de aynısını Izzy'ye öğreteceğim, İspanyolca konuşmak da bunun önemli bir parçası.
И я хотела бы передать это Изабель, а испанский язык - это огромная часть этого.
Eğer değerlerim elimden kayıp giderse, onu nasıl Izzy'ye aktarabilirim ki?
Если я сама теряю мои традиции, то... как же я смогу передать их Изабель?
Izzy'nin boklu bezini mikrodalgaya koyduğum zamanki gibi kokuyor.
И воняет как в тот раз когда я случайно положил пелёнки Иззи в микроволновку.
Merhaba Izzy.
Привет.
Izzy...
Иззи, сними трубку.
Söz konusu olan, tüm insanlarla değil, sadece Izzy.
Только Иззи.
Söyle bana, Izzy...
Скажи мне кое-что, Иззи.
Yapma, Izzy.
- Да ладно, Иззи.
Buraya gelsene, Izzy.
Иди сюда, Иззи.
Ne oldu sana, Izzy?
Что с тобой случилось, Иззи?
- İzzy, tamam, sorun yok...
- Иззи, в этом нет ничего такого...
Bunu yapar mısın, Izzy?
Вспомнишь?