Içki mi traduction Russe
728 traduction parallèle
Bir tanesiyle içki mi içecektin?
Даже выпить собиралась?
Gene içki mi içtin?
Ты снова пил?
- Siz içki mi içtiniz?
- Послушайте, вы что, выпили?
- Ne oldu, içki mi bitti?
- А что, тут мало выпивки?
Veya bir içki mi istersin?
Или, может, хотите спиртное?
Yani, borcumuzu tahsil etmek için barınızda içki mi içeceğiz?
Деньги вернутся, только если мы будем посещать бар. Блестящая идея!
- içki mi içiyorsun?
Пьёшь?
Size içki mi ikram edeyim yoksa odalarınızı mı göstereyim.
Могу я предложить вам выпить или показать вам ваши комнаты?
Küçük bir içki mi? Albay. Albay ya Komutan'ın köprüde size ihtiyacı olursa?
╦ ма... потайи ; сумтацлатаява... йаи ам сас вяеиастеи о диоийгтгс стгм цежуяа ;
Paul, içki mi içiyordun?
Пол, ты выпиваешь?
- Yoksa içki mi içiyordunuz?
- Эй, Вы чё тут, уже киряли что-ли?
- Sen içki mi içtin yoksa?
- Тяпнула, небось.
Ve içki içmeyi hak eden birileri varsa ; onlar koşulların kurbanlarıdır. - Öyle değil mi Kont?
Кому пить этот ликёр, как не жертве обстоятельств?
- Bizimle bir içki içersin değil mi?
Выпьешь с нами?
- İçki içersin değil mi Charlie?
- Чарли, ты же любишь выпить?
- Bana içki getirdin mi?
- Принёс мне бутылку?
İçki mi içtin sen?
Ты пьян?
Bir içki içelim mi çocuklar?
- Спасибо.
İçki de mi içemeyeceğim? Al.
Я что не могу выпить.
Ablanız içki içer mi Bay Dowd?
Она пьет, мистер Дауд?
Ah, içki veya sigara kullanmıyordun değil mi?
Ах, ну да, вы не курите и не пьёте, не так ли?
Gerçekten mi? İş çıkışı içmeye giderdi, ve bazen saat geç olunca içki arkadaşlarını eve getirirdi.
Он шёл пить после работы и иногда, когда было уже поздно, приводил своих собутыльников в дом.
Bir içki içmek için seni götürebileceği bir dairesi mi vardı? Gittiğiniz bar o muydu?
Он не пригласил тебя в свою квартиру выпить?
Buraya içki içmek için gelmediğimi biliyorsun, değil mi?
Вы же знаете, что я пришел не выпивать с вами, не так ли?
- Bir içki vereyim mi?
- Хочешь выпить? - Нет, не нужно.
Hadi ama. Sana içki getireyim mi Jeff?
Проходите Могу я предложить тебе выпить, Джефф?
Bir içki daha içelim mi, ne dersin?
Не хочешь со мной выпить?
İçki içelim mi çocuklar? Bu beyefendilere benden iki viski getir.
Два виски для господ, они мои друзья.
- İçki mi?
- Выпить?
İçki içtiniz mi?
Вы пили?
- Sana biraz içki getireyim mi?
- Можно угостить тебя хересом?
- İçki mi alacaksın?
– Хотите сакэ?
Ekselansları, bir kadeh içki ikram etmeme izin verirler mi acaba?
Не удостоите ли вы меня чести угостить вас бокальчиком вина?
Benim için içki almaya gidersin, değil mi? Çok susadım ve canım bira istiyor.
Баррет, если ты пойдешь за покупками, купи пиво "Корона" № 1.
Öyle mi? Bir içki al. İyi gelir.
Неужели, поэтому поводу стоит выпить.
- İçki içiyorsun değil mi?
- Вы пьете?
İçki yüzünden mi?
Дело было в напитке?
- Bir içki içelim mi?
Я много слышал о вас и...
İçki içmemin sakıncası olmaz değil mi?
Не возражаете, если я выпью?
İçki mi içtin Ornshaw?
Вы пили, Орншу?
Ama sizinle bir içki içilmedi mi, lanet olası bir içki içilmedi mi alınırsınız. Kahrolası dünyanın sonu gelir.
А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов конец света!
Ilona hanımefendi içki isterler mi acaba? Hayır teşekkür ederim.
Мадемуазель Илона выпьет что-нибудь
Dilerseniz önce bir içki vereyim mi?
Выпьете пока что-нибудь?
- İçki istersin, değil mi?
Ты хочешь выпить Официант.
Sözü uzatmayacağım, ama anneniz içki içiyor değil mi?
Я не буду ходить вокруг да около : ведь Ваша мать пьёт, не так ли?
İçki mi içiyorsun?
Ты пьёшь, пап?
İçki mi?
Выпивкой?
İçki mi içiyordun?
ДЖЕК : Меня там чуть не убили, а ты пьешь!
İmparatorluk ordusu bilardo oynanan, içki içilen... kadınlarla dolu bir gazino haline geldi, değil mi?
Армия монархии потихоньку превращается в казино, где можно с удобствами играть в бильярд, пить, бегать за женщинами.
Bir içki içelim mi?
Может быть выпьем?
Bilmiyorum içki yüzünden mi ama kestirmem lazım.
Этот офис..... выпивка или что-то другое.. .. но мне нужна передышка..