Içmiyor musun traduction Russe
69 traduction parallèle
- Okulda içmiyor musun?
У Вас в школе не курят?
Sen içmiyor musun?
Ты не пьёшь?
Sen içmiyor musun? Hayır.
- Тебе налить?
Bizimle içmiyor musun?
Не выпьешь с нами?
Ödüm kopuyor, bu yüzden. Ne yani, sen sigara içmiyor musun?
Мне страшно до смерти - вот зачем.
Bira içmiyor musun?
Что, не пьёшь пиво?
Sen içmiyor musun?
- Ты не пьёшь?
- İçki içmiyor musun? - Hayır.
- А вы не пьёте?
Sen içmiyor musun?
что ли?
İçki içmiyor musun? - İçerim.
- Ты не пьешь?
Sen içmiyor musun?
Ты не пьешь?
Sandush, son günlerde biraz fazla içmiyor musun?
Сэнди,... тебе не кажется, что уже немного поздновато для выпивки?
Bugün bira içmiyor musun? Hayır, benim için biraz erken.
Нет, ещё немного рано для меня.
- Sigara içmiyor musun?
- Ты не куришь?
Bir şey içmiyor musun?
Выпьешь?
Bir şey içmiyor musun?
А Вы что хотите? Лилле?
Biraz fazla içmiyor musun?
Не многовато ли пьёшь?
Çok fazla içmiyor musun?
ты слишком много выпила.
Sen içmiyor musun?
Ты что, не пьёшь?
Ne yani, şimdi içmiyor musun?
И что теперь, ты больше не пьешь?
Canım canım, sen mamanı içmiyor musun?
Душа моя, ты не хочешь кушать?
- İçiyor musun, içmiyor musun?
— Пить будете или как?
Artık şarap içmiyor musun?
Ты больше не пьёшь вина?
Belki sadece dedikodu, tepkini anlıyorum ama biraz fazla içmiyor musun?
Может быть, это просто слухи, и я понимаю вашу реакцию, но вы ведь много пьете, не так ли?
İçki içmiyor musun?
Ты не пьешь?
- Sen içmiyor musun?
- А ты не хочешь? - Нет.
Sen içmiyor musun?
Ты нет?
Sen içmiyor musun sanki?
Ну так сбегаешь?
İçmiyor musun?
Ты не пьёшь?
Şerefe. - İçmiyor musun?
- Твое здоровье.
İçmiyor musun?
Правильнo делаете.
İçmiyor musun?
Ничего себе не налил?
İçmiyor musun?
- Ты не куришь?
- Hiç süt içmiyor musun?
- Нет.
İçmiyor musun?
Ты не куришь? ...
Sen içmiyor musun?
А вы?
Bugün içki içmiyor musun?
Сегодня не пьёшь?
Ben almayayım dostum. - Yoksa sigara içmiyor musun Burt? - Hayır, içmiyorum.
Нет, не курю, и когда спрашивают, как сохранить в моём возрасте бодрость, я отвечаю, что вся штука в том, что я не курю.
İçmiyor musun?
Ты не пьешь?
Ne? İçmiyor musun?
Не пьете?
- İçmiyor musun?
- Не пьешь?
İçmiyor musun?
- Ничего!
İçmiyor musun Charles?
Ты сегодня не пьешь, Чарльз?
- İçmiyor musun?
Ты не пьешь? Вообще?
- İçmiyor musun?
- Ты не пьёшь?
Yoksa vitaminleri içmiyor musun?
- Вау.
Çok fazla içmiyor musun?
Ты не слишком много пьешь
- Sen içmiyor musun?
- А ты куришь?
- İçmiyor musun?
Ты что, не пьешь?
- İçmiyor musun?
- Ты не пьешь? - Да как-то...
- İçmiyor musun?
Да, но только не я.