Jaffa traduction Russe
362 traduction parallèle
Cape, California, Jaffa.
Я бы и сам поехал в круиз, если бы не работа. Мыс Горн, Калифорния, Яффа.
Edinilen bilgilere göre dünyada en çok korkulan ve aranan terörist El-Sayed Jaffa dün ele geçirildi gizlice gittiği kızının düğünü sırasında.
По нашим данным похишен Эль - Саид Яффа, самый жестокий террорист в мире он тайно присутствовал на свадьбе своей дочери.
Bu durum çözülene dek, Jaffa ABD'de kalacak 15 yıllık utanç verici terörist eylemlerinin sonu geldi.
Яффа останется в руках США, что означает бесславный конец 15 - летнего мирового террора.
Bu uçağı ve yolcuları rehin alıyorum Abu Jaffa serbest bırakılıncaya dek.
Пассажиры будут моими заложниками пока Абу Яффа не окажется на свободе.
Jaffa Gatwick Havaalanına götürülüp orada onu bekleyen bir jetle gidecek.
Доставьте Яффа в аэропорт "Гэтвик" откуда его заберёт частный самолёт.
Jaffa benimle saat 18 : 00'de ilişkiye geçmeli yoksa başka bir patlamaya mazur kalacak bugünkü bombalama yanında sönük kalacak.
Яффа должен выйти со мной на связь в 6 утра иначе Лондон ждёт наказание более страшное чем сегодняшний взрыв.
Ses analizlerine göre Nagi Hassan Jaffa'nın baş yardımcısı.
Анализ голоса подтверждает, что это Наджи Хассан заместитель Яффы.
Araştırmalarımıza göre bir iç hesaplaşmadan dolayı Nagi Hassan kendisi Jaffa'nın yakalanmasını planladı.
Проведенные исследования убедили меня в том, что сам наджи спланировал похищение Яффы из - за возникших разногласий.
... Jaffa'nın grubuna patlayıcı veren kaynakları biliyorum.
... он поставляет оружие в группировку Яффы.
O zamandan beri Jaffa grubunda.
Тогда - то и примкнул к Яффе.
Basına Başkan'ın Jaffa'yı serbest bırakacağını söyle.
Сообщите прессе о решении президента освободить Яффу.
Özgürlüğün beni mutlu etti, Abu Jaffa.
Абу яффа, я рад, что ты на свободе.
Jaffa artık özgür.
Яффа на свободе!
Jaffa özgür!
Яффа на свободе!
Abu Jaffa özgür, uçağın rotasını Cezayir'e çevireyim mi?
Теперь, когда абу Яффа на свободе, я могу взять курс на Алжир?
- Jaffa serbest bırakılmış.
- Яффа освобожден.
Bilmek istiyor neden Cezayir'e dönmediklerini Jaffa serbest bırakıldığı halde.
Он хочет знать почему они не меняют курс если Яффа на свободе.
Jaffa'nın özgürlüğünden daha önemli bir iş için seçildik.
Аллах уготовал нам задачу поважнее, чем освобождение Яффы.
Amaç Abu Jaffa'rın özgürlüğü.
Мы освободили Яффу.
Ben bir jaffa'yım.
Я Джаффа..
Denir ki, Goa'uld ilkellerden topladı, bazıları Goa'uld konukçusu oldu, diğerleri jaffa, geri kalan da köle oldu, yıldızların arasına kendilerine hizmet etmeleri ve çoğalmaları için yerleştirildiler.
Говорят гоа'улды собирали там дикарей, некоторые стали носителями гоа'улдов, другие джаффа, а остальных превратили в рабов и расселили по звездам, чтобы служить им.
Jaffa. Daha iyi bir çeviri olursa, ne olur o zaman, kuluçka aracı mı?
Как это получше перевести - инкубатор.
Bir jaffa taşıdığı Goa'uld ile iletişim kurmaz.
Джаффа не общается со своим гоа'улдом.
Jaffa! Ayırdıkları şey ölü bir kabuktu sadece.
Они извлекли мертвую оболочку!
Jaffa! Kal Shak!
Джаффа!
Bir Jaffa için bile.
Даже для Джаффа.
Her geçen saniye, bir Jaffa olmaktan... çıkıyor.
С каждой секундой он перестает быть Джаффа.
Ama bir insanın - ya da Jaffa'nın - toplam kütlesi bir böceğin normal kütlesinden çok fazla.
Но тело человека или в данном случае Джаффа... намного больше естественной массы насекомого...
- Tam arkamdaydılar. Ve bir düzine jaffa.
- Прямо за мной, а за ними с десяток Джаффа.
Belki de nedenleri sana bildirilmemiştir, Teal'c. Demek istediğim, sen sadece bir Jaffa'sın.
Может, их причины не столь очевидны для тебя, Тил'к, ты ведь всего лишь Джаффа.
( bozuk ) Jaffa, beni bırakmaları için insanları ikna etmelisin.
Джаффа, ты должен убедить людей меня отпустить.
İçinizden biri Jaffa.
Только один из вас Джаффа.
Ben buradakilerin gerçekte Jaffa olduğunu da düşünmüyorum.
И я не думаю, что это настоящие Джаффа.
Bence Asgardlılar dost bir Jaffa'yı tuzağa düşürmeyi düşünmemişlerdi.
Я уверен, что Асгарды не хотели поймать в ловушку Джаффа, который им не враг.
Eski Jaffa avcı tekniği.
Это старая охотничья техника Джаффа.
Bizim dostumuz olan bir Jaffa, sizin labirentinizde tuzağa düştü.
Один из нас, Джаффа, попал в ловушку в ваш лабиринт.
Jaffa Goa'uld'a hizmet eder.
Джаффа служат Гоа'улдам.
Ben onların bir Jaffa efsanesinde anlatıldığını duymuştum.
Они описаны в легендах Джаффа.
Bu belgeler o kadar önemli mi üç adam ve bir Jaffa'nın korumasını gerektirecek kadar?
И эти документы настолько важные, чтобы их доставили команда из трех человек и Джаффа?
Kotumun cebinde biraz Jaffa keki var.
У меня в кармане пальто чертовы печенки с начинкой остались!
Ben çayı yaptım ve Brian Jaffa keklerini getirecek.
Хорошо, я сделаю чай, Брайан принесет печенье.
Jaffa keki ister misin?
Хочешь печенку с начинкой?
Hain Jaffa Teal'c.
Предатель Джаффа Тилк.
O bir Jaffa.
Он Джаффа.
Birleşme töreninden önce, birkaç Jaffa'yı öldürüp kaçtı.
Но до начала церемонии имплантации он убил нескольких Джаффа и сбежал.
Önce, Albay ve Jaffa'nın talihsiz nakli için özür dilerim.
Сначала, позвольте извиниться за перемещение сознаний полковника и Джаффа.
Kal vak Jaffa.
Кал вак Джаффа.
Özür dilerim, Üstad Jaffa.
Виноват, мастер Джаффа.
Bir önceki Jaffa üstadından aldığın emirler?
Какие инструкции вы получили от вашего предыдущего мастера Джаффа?
- Size saldıran Jaffa'lar kimlerdi?
Кто те нападавшие на вас Джаффа?
Jaffa kampını ayrı tuttuk. Dünya davranışlarını daha iyi çalışabilmek için.
Лагерь Джаффа в другом месте, так лучше привыкать к Земному поведению.