English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ J ] / Jardin

Jardin traduction Russe

34 traduction parallèle
Öğleden sonra 5'te, Champs Elysees, Jardin.
В 5 вечера. Сад на углу Елисейских полей.
Jardin tarafından gidin..
Пройдите через сады Инфанты. Прошу вас.
Jardin de mi?
В Джардин?
O halde şu yeni restaurant tam senin ihtiyacına göre olmalı. "Le Jardin des Cygnes".
Тогда Вам понравится новый ресторан, который открывается на улице Жерми, - "Лебединый сад."
Le Jardin des Cygnes.
"Лебединый сад"?
Önce Le Jardin des Cygnes, şimdi de bu.
Сначала "Лебединый сад", теперь это.
Bu gece o da orada olacak, Le Jardin des Cygnes'de.
Она будет сегодня в "Лебедином Саду".
Zira ben de o anda, o geceki yemeğimi Le Jardin des Cygnes denen bu restaurant'da yemeğe karar vermiştim.
Тогда я решил, что мне непременно надо быть этим вечером в ресторане "Лебединый Сад".
Le Jardin des Cygnes'e hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в "Лебединый Сад". Прошу Вас.
Londra'da yeni bir Le Jardin des Cygnes açılıyor. Ve duyurulduğu gün, postadan bir sarı zambak çıkıyor.
Открыли новый ресторан "Лебединый Сад" в Лондоне, и в тот же день у нас появились желтые ирисы.
Mademoiselle, Acaba hatırlıyor musunuz, Buenos Aires'te, Le Jardin des Cygnes'deki o ölümcül geceyi?
Мадемуазель, помните ли Вы ту фатальную ночь в "Лебедином Саду" в Буэнос-Айресе?
Açıkçası, ilginç... Biliyorsunuz Londra'da yeni bir Le Jardin des Cygnes açılıyor.
И что самое интересное, в Лондоне открылся новый ресторан "Лебединый Сад".
- Ve Le Jardin des Cygnes'de mi?
В "Лебедином Саду"?
Hastings, hemen kendime yarın gece Le Jardin des Cygnes'de bir masa ayırtmalıyım.
Гастингс, я должен немедленно заказать себе столик на завтра в "Лебедином Саду".
Jardin de Roi'dan.
... королевский учёный.
- Güzel cümle. - Bu, sizin Jardin de Roi'nın onuruna layık olduğunuzu gösteren bir keşif.
- Благодаря этому вы стали королевским учёным?
Jardin de Roi onuruna layık gördüğünüz ben, becerikli biriyimdir.
Мой учитель бальзамирования был искусным человеком.
Jardin de Roi'ya burada yaşanan saçma varsayımlardan başka söyleyecek bir şeyim yok.
Мне нечего сказать, лишь нелепые предположения. Учёного они подняли бы на смех!
Bu tarihi günde, öncelikle Jardin de Roi'dan şövalye Gregoire de Fronsac'a teşekkürü bir borç bilirim.
В этот исторический день я хотел бы прежде всего поблагодарить шевалье Грегуара де Фронсак, королевского учёного.
Candide, "On doit cultiver son jardin" demiş.
Как говорил Кандид, "Надо возделывать свой сад".
Deniz kenarındaki Le Jardin isimli bir restoranın fişi duruyor elimde.
Ну, Уокер, у меня тут квитанция из ресторанчика на берегу, Ле Жардин.
Geçen yaz, sırf tüm zaman boyunca orayı ziyaret etmek için * Le Jardin Des Plantes'e gitmiştim.
"Неннет" вдохновляет. Прошлым летом я ходила в ботанический сад только чтобы проведать её.
En gözde kadın moda tasarımcısı Damian Jardin.
Ведущий дизайнер Дэмиан Жардин.
Eljardin...
El jardin...
Pekâlâ, Paris'te ana hat üzerinde 7 tren istasyonu var. Ama kuşların en yoğun olarak bulunduğu Jardin des Tuileries'e gelmesinin 10 dakika sürdüğünü düşünürsek bu olasılık bire düşüyor, yani Gard du Nord'a gidecek böylece 11 : 04 Berlin trenini yakalamak için tam vaktinde orada olur.
И вот, в Париже семь железнодорожных вокзалов, но, если ограничиться десятью минутами ходьбы от сада Тюильри, где наибольшая концентрация крылатых вредителей, остаётся один
Egzotik bahçelerinde gezinmek Villa Paloma'daki sergilere gitmek Le Louis XV'te "Lièvre à la Royale" yemek...
Прогулки в Jardin Exotique, ловить виды виллы Палома,
Saint Lazare Garı'nın yakınındaki Moskova Caddesi'nden başladı. Opera'yı ve Louvre'u geçti. Seine'e ulaşıp kıyıdan Jardin des Plantes'a kadar devam etti.
рядом с вокзалом Сен-Лазар, мимо Оперы, Лувра, вдоль Сены к Ботаническому саду, который, конечно, был закрыт.
Şu anda, vudu büyüleri satan Jardin Gris'e gelmiş bulunuyoruz.
Здесь находится вуду магазин "Жардин Грис".
Bu Jardin ulusal otelinin bir broşörü.
Вот рекламная брошюра отеля "Жардин Националь".
Sen hiç Jardin Gris'ye uğradın mı?
Ты когда-нибудь был в "Жардин Грис" ( Серый Сад - фр. )?
- Yarın saat 9'da Jardin de la Jeune Lune'de olacak.
- Она будет в "саде юной луны" ( фр. ) завтра ровно в 9.
Le Jardin'in sahibi.
Он владелец "Ле Жардан".
Gelecek cuma Le Jardin.
- Приходи в следующую пятницу.
Jardin de Roi'da doğa bilimci olarak görev yapan şövalye...
Шевалье был учёным при дворе короля,..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]