Jartiyer traduction Russe
55 traduction parallèle
Jartiyer yerine bunu takabilen bir Sinderella aramaya giderdim.
Я бы пошёл искать Золушку которая смогла бы носить вот это вместо подвязки.
Her halükarda, bu kadar sıkı bir jartiyer kullanmamalısın.
А еще не нужно затягивать так туго подвязку.
Ayrıca,'Yıldız ve Jartiyer Hicviyesi'nin sahibi de revü grubunda iş teklif etti.
и еще один менеджер предложил заняться стриптизом.
Bir kaç jartiyer için çok fazla şey bekliyorsun.
Слишком многого захотели за пару подвязок!
Korse, çorap, askı, sutyen külot, jüpon, uzun don, jartiyer.
Никто не ожидает испанской инквизиции. Хотя эти двое, надо признать, уже ожидают... - Наше главное оружие это.
Ağaçları keserim Yüksek topuk giyerim Jartiyer ve sutyen
Я лес рублю, и каблуки с бюстгальтером ношу.
Ağaçları keser Yüksek topuk giyer Jartiyer ve sutyen mi?
Он рубит лес, и каблуки с бюстгальтером он носит?
Annem gibi giyineceksin... annem gibi, unutma... siyah çoraplar ve jartiyer giyeceksin.
Ты должен нарядиться, как моя мать... как моя мать не забыть надеть... черные чулки и подвязки.
Tek ihtiyacın bir yatak ve birkaç jartiyer, sen firma değilsin ki?
Все, что тебе нужно, это матрас и пара подвязок. Ты же не корпорация.
Jartiyer her zaman işe yarar.
Мы не ошибемся с подвязками.
Açıkçası jartiyer giyersin diye düşünmüştüm.
Честно говоря, я думал что ты будешь в чулках.
Birine söylersen, bağırsaklarını jartiyer yaparım.
Скажешь еще раз, и я пущу твои кишки на подвязки.
jartiyer ve şampanya...
Не забудьте про подвязки и шампанское.
Sanki jartiyer gibi!
Похоже на подвязку для чулок.
Dövüşte haç mı yoksa jartiyer mi kazandınız?
Вас наградили крестом или подвязкой за военные подвиги?
Haç için mi yoksa jartiyer için mi daha fazla cesarete ihtiyaç var?
Что досталось труднее - крест или подвязка?
Her ikisinde de korktum... fakat jartiyer için kan akıtmak yok!
В обоих случаях мне было страшно. Но получить подвязку было труднее.
Seninki, çorap ve jartiyer satmak.
– Это нечестно! – Вы правы, нечестно.
Bunun altına jartiyer taktığım belli oluyor mu?
Видно, что я надела подвязки?
Tamam, tamam, küçük jartiyer giymiş, kahrolası dahi de kim Clyde, sen misin?
Ладно, ладно кто этот гений который одел ему маленькие подтяжки? Клайд это ты? ха-ха-ха!
Ne yani, sırf annenim diye jartiyer ve dantelli şeyler giyemez miyim?
О, ну, в общем, потому что я - твоя мать, значит что я должна носить пояс подвязки и случайную плеть?
Yani jartiyer lastiğim biraz kaprisli davranıyor.
А может и нет. У меня как раз подвязка не завязывается.
Jartiyer kemerli...
Пояс с подвязками...
Kırmızı dantel külot, sutyen ve jartiyer.
Кружевные трусики, лифчик и подвязки.
Hiçbir şey... Biz jartiyer.
Да ничего... поругались.
- Jartiyer cebi.
Это, это, просто кобура-подвязка.
Cebimde şimdiden üç mendille bir jartiyer var.
У меня уже есть три носовых платка и несколько повязок в моих карманах.
Jartiyer ve çoraplar mı?
Подвязки и чулки?
Tori'yi ayılt, yoksa Glaive hassas parçalarımdan jartiyer yapar.
Просто помоги Тори протрезветь, если ты этого не сделаешь Глефа собирается делать подвязки из моих нежных битов!
Bikini, string, jartiyer, baksır, tanga, tayt...
Бикини, трусики, подвязки, шортики, стринги, трусики-танго...
Bikini, string, jartiyer, baksır, tanga, tayt...
- Бикини, трусики, подвязки, шортики, стринги, трусики-танго...
- Ben... Bir defa o üstündeki Chanel elbisemse bağırsaklarını jartiyer yaparım.
- Я... во-первых, за мой костюм от Шанель я с тебя шкуру спущу.
Jartiyer lâzım sana zaten.
- Смелости не хватит.
Pardon, jartiyer dedin de.
Прости, ты сказал "прямая кишка" ( игра слов wrecked'em — rectum )
Jartiyer mi giyiyorsun?
Ты носишь подтяжки?
Bana jartiyer getir demiştin.
Нет, я должна была принести подвязку.
Ya da Bay Jartiyer.
Или мистер Подтяжки.
Oğlumun saçının tek bir teline dokunursan bağırsaklarından jartiyer yaparım!
Если хоть один волос упадет с головы моего сына, я твои кишки на подтяжки пущу!
Jartiyer giymeyi sever misin?
Ты носишь подтяжки? - Что?
Ordu tarafından reddedildim, Kâşif Dora sırt çantasına mahkum bırakıldım ve kızların soyunma odasına üzerimde sadece jartiyer askısıyla girmeye zorlandım.
Меня не взяли в армию, засунули в рюкзак и затолкали в женскую раздевалку в одних подтяжках.
Beş çift reglan naylon çorap üç yumurta kabı, bir tirbüşon, bir düdük, on bir çay kaşığı... Bir sarı renkte peruk, bir porselen biblo, bir kutu tuvalet kağıdı farklı renkte kurdeleler yeşil renkte bir jartiyer demirden bir raf ve bir kutu Steradent tablet.
5 пар нейлоновых чулок, 3 пашотницы, штопор, свисток, 11 чайных ложек, блондинистый шиньон, фарфоровая птичка, коробка мужских носовых платков, несколько цветных лент, пояс с подвязками бутылочно-зеленого цвета, подставка для курительной трубки и таблетки для очистки зубных протезов.
Jartiyer.
Подвязки.
Ne istersen söyle ama jartiyer seksiliği vardı onun.
Думай, что хочешь. Она была очень даже ничего.
Hayır ama bir jartiyer aldım.
Нет, но я купила подвязку.
Ama kalçanın üzerindeki silik çizgi çorabının jartiyer olduğunu belli ediyor.
Ошибаюсь? Я знаю вашу одежду - она говорит : утонченная бизнес-леди, но неясная линия вокруг бедра указывает, что на вас подвязки с чулками.
Oğlumla jartiyer alışverişine çıktığımıza inanamıyorum.
Не могу поверить, что я только что ходила покупать подвязки со своим сыном.
Elton John'un evinde jartiyer giyen Noel baba gibiydi.
Смотрелось так, будто Санта Положил подарочек в чулок Элтону Джону.
- Jartiyer giyen erkekler yapabilir.
- Мужчинам в подтяжках можно.
- Jartiyer takıyorum.
- Ношу.
Jartiyer ha?
Пояс подвязки?
Jartiyer bağı, el yapı danteldendi.
Подвязка обшита кружевами, сделанными вручную.