K2 traduction Russe
56 traduction parallèle
Dönüşte seni K2 merkez kampına bırakabilirim.
На обратном пути могу забросить тебя в базовый лагерь К2.
K2 denemesi için beraberinde 40 kişi var.
С ним 40 человек, испытывающих К2.
K2'yi tırmanabilecek düzgün birine ihtiyaçları vardı.
Им был нужен кто-то, кто мог бы взойти на К2 и прилично выглядеть.
K2'nin tepesinde durup açılış uçağı tam üzerinden geçerken el sallayacak.
Он стоит на вершине К2, машет рукой, над ним летит самолет первым рейсом.
Dört yıl önce, buraya K2'ye tırmanma hayaliyle gelmiştim.
Четыре года назад я приехал сюда с мечтой покорить К2.
İki yıl Everest'de, üç yıl K2'de.
Два года на Эвересте, три на К2. С меня хватит.
Nil, Galapagos adaları, K2.
Нил, Галапагосские острова и все прочее.
Söylesenize Bay Kirby, K2'ye tırmandığınızda... ana kampı 7500 metrede mi, yoksa 9000 metrede mi kurmuştunuz?
Ну, Мр. Керби, когда вы взобрались на К2. вы ставили лагерь на высоте 25 или 30 тысяч футов?
Burada sorun istemiyoruz K2.
Только вы видите мою морду, как вы уже все мокрые.
Hey, K2. Bu benim doğum günü hediyem mi?
Это подарок на мой день рождения?
K2 geldi.
Это К-2.
K2, kızı bırak.
Освободи её и встань на колени.
K2, bırak düşünmeyi.
Делай только то, что тебе говорят.
- K2.
- К-2?
Şimdi ne yapıyoruz K2?
И что будем делать теперь, К-2?
# # Kurtlarla koşturduk K2'nin zirvesine tırmandık # #
* Мы бежали с волками, мы подняли К2 *
K2 ve onun kardes zirveleri, tum diger zirvelerden cok daha fazla cana mal olmustur.
K2 и ее пики-сестры забрала больше жизней, чем любая другая вершина.
Bu dünyadaki ikinci büyük dağ, K2.
Это вторая по высоте гора мира, K2.
K2 dağına yaptığı ikinci denemesinde kar altında kalan dağcının cesedi bulunamadı.
# Вторая попытка восхождения K2... # Погребен снегом, # его тело так и не нашли.
Kısa vadeli kalsiyum modulin k2 yükseltecinin etkilerini inceleyebilirsem protein aşınmasının uzun vadeli potansiyel artışına geçebilirim.
Если продолжим терапию модуляторами К2, я мог бы остановить разрушение протеинов длительного действия.
"K2'ye tırman"?
"Забраться на Чогори"?
K2'ye oksijen desteği olmadan tırmanan birini ilk kez görüyorum.
Впервые встречаю человека, который совершил восхождение на К2 в Кашмире без кислорода и страховок.
K2 değil ya, alt tarafı büyük bir tepe.
Это не гора, это обычный холм, понятно?
Durumu iyi kavra, K2-B4.
Не упустите их, К2-В4
Sen, Danny, Kore'li bir dağcı öldüğünde sen K2'deydin değil mi?
Ты, Дэнни, был на К2, когда умер корейский альпинист.
Geçmişe işlerken olduğumuz yerde sayıyoruz... Arzu ettiğimiz geleceğe uzanan bağlar başladı çatırdamaya...
0 ) \ k10 } mezasu mirai to oite kebori ni shite kita kako 200 ) \ k2 } mejire nagara guruguru to tsunagatteiru
- Stu, K2, Broad Zirvesi.
- Стюарт - К-2, Броуд-пик.
K2'nin tepesinde ne bulduğumu biliyor musun?
Знаете, что я однажды нашёл на вершине K2?
K2 Dağına tek başıma çıkmak istiyorum.
Я бы в одиночку покорил К2.
Takma adı K2.
Его позывным будет K2.
K2?
K2?
Kim Je Ha - K2
Ким Джэха ( K2 ) ]
Merhaba, ben K2 Kim Je Ha.
Ким Джэха.
Benim K2!
Это K2!
- Araba şu an park halinde.
Машина припаркована. Это K2.
- K2 konuşuyor. Oraya gidiyorum.
Я еду туда.
K2, Hanımefendi.
это К2.
- Anlaşıldı, K2!
K2.
Dur, K2.
Я знаю, как ты думаешь, и это всегда даёт мне преимущество. Не двигайся, К-2!
K2 sizi almaya gelecek.
Я посылаю К-2, чтобы он тебя нашёл.
Hemen anladın K2.
Ну надо же.
K2?
К-2?
K2 silahını ver.
К-2, дай мне твою пушку на пару секунд.
K2'nin yüksekliği nedir?
А какая высота К2? [гора в Азии]
Bu K2 adamım.
- Да это все сейчас делают. Это K2, чувак.
K2.
K2.