English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kahvaltı yaptın mı

Kahvaltı yaptın mı traduction Russe

55 traduction parallèle
Kahvaltı yaptın mı?
Вы уже завтракали?
Kahvaltı yaptın mı?
Есть хочешь?
- Ee sorun neymiş? - Kahvaltı yaptın mı?
В чём дело?
- Kahvaltı yaptın mı?
- Как насчет завтрака?
- Kahvaltı yaptın mı?
Ты завтракал?
Kahvaltı yaptın mı?
- Ты позавтракал?
- Burada kahvaltı yaptın mı?
Ты когда-нибудь здесь завтракала?
- Kahvaltı yaptın mı?
- Вы уже позавтракали?
Kahvaltı yaptın mı?
Ты поел?
- Kahvaltı yaptın mı?
- Ты завтракала? - Нет.
- Kahvaltı yaptın mı?
- Вы уже завтракали?
- Kahvaltı yaptın mı?
- Ты позавтракала?
Güzel bir kahvaltı yaptın mı?
Ты хорошо позавтракала?
Kahvaltı yaptın mı?
Ты уже завтракала?
- Kahvaltı yaptın mı sen?
Ты заказывал завтрак?
- Bir dakika. - Rapor vereceğin şey... - Kahvaltı yaptın mı?
что хотите рассказать... можешь опоздать.
- Kahvaltı yaptın mı? - Ne?
Ты позавтракал?
Yani kahvaltı yaptın mı?
То есть ты уже позавтракал?
Eunice ile kahvaltı yaptınız mı?
Вы с Юнис позавтракали?
Kahvaltı yaptın mı?
Ты завтракал?
Kahvaltı yaptınız mı?
С добрым утречком.
- Kahvaltı yaptın mı?
- Ты завтракал?
Ardından ekip, yarım bardak üzüm suyu, 30 gramlık bir biftek 36 gramlık portakal suyu 2 yumurta ve bir parça kızarmış ekmekten oluşan kahvaltılarını yaptılar.
После этого члены экипажа позавтракали. Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
Kahvaltını yaptın mı?
Поел?
- Bende yeni kahvaltı yaptım, aç mısın? - Hayır, tamamen doluyum, dostum.
Хорошо, что ты приехал.
Kahvaltıya ne yaptın bakalım?
Ну, что у нас на завтрак?
Kahvaltını yaptın mı?
Ты уже завтракал?
- Kahvaltı yaptınız mı çavuş?
- Вы уже завтракали, сержант?
Merhaba, kahvaltı yaptınız mı?
Привет, вы ещё не завтракали?
Ben de bu gün kahvaltımı kont dracula'yla yaptım! Şimdi kapıyı açın ve geri çekilin.
А я утром завтракала с Кутом Чокола.
- Kahvaltını yaptın mı?
- Ты позавтракал?
Kahvaltı yaptınız mı?
Вы завтракали?
Kahvaltı yaptınız mı?
У тебя есть с собой завтрак?
Kahvaltı yaptın mı?
Ты уже... завтракала?
Az önce arkadaşım Serena ile kahvaltı yaptım, kitabın film haklarını sordu ve ben de ona vermeyi çok isterim.
Послушай, я только что завтракал с моей подругой Сиреной, которая интересовалась правами на фильм. И я с радостью передам их ей.
Bu Sümercede "Kahvaltı yaptın mı?" demek. Okarin!
Окарин!
İsviçre'de ki arkadaşlarımız geçen Cumartesi Beau-Rivage otelinde Faraz Sabbaq adlı bir adamla kahvaltı yaptığınızı bildirdiler.
Хорошо, наши друзья в Швейцариии сообщили нам, что утром в прошлую субботу, вы завтракали в отеле "Бью Риваж" с мужчиной по имени Фараз Саббак
Her gün yaptığım tek şey, Santa Barbara'daki evcil hayvan bakımı modası, Rob Lowe'ın kahvaltısını nerde yaptığı, Rob Lowe'ın akşam yemeğini nerde yediği...
Все, чем я занимаюсь каждый день - это пишу о последних тенденциях собачьих стрижек в Санта Барбаре, о том, где Роб Лоу позавтракал, где пообедал... - Счастливчик.
- Tek başına mı kahvaltı yaptın?
- Ты завтракаешь один?
Sabah kahvaltımın orta yerindeyken FBI'dan bir telefon aldım. Vzakonye satıcısı ile tersyüz operasyonu yaptığımızla ilgili neden bilgilendirilmediklerini soruyorlardı.
Итак, пока я завтракал сегодня утром, мне позвонили из ФБР, и спросили, почему их не информировали о том, что мы совершаем обмен с дилером "В законе".
Kahvaltı yaptınız mı?
Вы уже завтракали?
Canım, daha yeni kahvaltı yaptın.
Дорогой, ты только что позавтракал.
Yani her canınız istediğinde yaptığımız gözaltıları size kahvaltıda rapor etmemizi mi bekliyorsunuz?
Чтобы ты смог надуть щёки и анонсировал его арест за завтраком колеблющихся штатов?
Kahvaltı yaptınız mı?
Парни, а вас завтраком покормили?
Bir kez birlikte yolculuk yaptınız diye birden kahvaltı arkadaşı mı oldunuz?
Стоило вам съездить куда-то вместе, и вдруг вы уже устраиваете дружеские завтраки?
Kahvaltı yapmadığını biliyorum. Ama aç olduğundan daha aç hissediyorsan. Tost yaptım.
Знаю, ты не любишь завтракать, но если ты больше голодна, чем зла на меня, то вот тебе тосты.
Kahvaltı yaptın mı?
Ты кушала?
Bu otelin sahibiyle kahvaltı mı yaptın?
Ты только что завтракал с человеком, которому принадлежит этот отель?
Hemenden kastın, kahvaltıyı yaptıktan sonra mı?
Под "немедленно", я предполагаю, ты имеешь ввиду после завтрака?
Kahvaltını hazırladım yatağını yaptım, ağzında pamukçuk aradım.
Я сделала тебе постель. Я проверила твой рот на стоматит.
Kahvaltını yaptın mı?
Завтракала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]