Karakol traduction Russe
249 traduction parallèle
Ama bu bir karakol davetiyesi.
Вот как? Но это не тот билет.
- Ben 7. Karakol'dan Komiser Millett.
- Я инспектор Миллет из седьмого участка.
Bakın, burası karakol değil!
Слушайте, это не полицейский участок!
- En yakın karakol nerede?
- Где ближайший полицейский участок?
Karakol devriyesinde, Fransızlar'ın ateşlerini söndürdüklerini gördük.
Сегодня мы видели, как французы притушили костры. Очевидно, неприятель готовится к наступлению.
Karakol bölgesine çağırttın. Paltomu aldım, nişanlımı yanağından öptüm,..
Я схватила в руки пальто, поцеловала в щечку жениха,
Karakol bu yüzden apartmana el koyup, onu tahsis etti biliyor musunuz bunu?
Жилищное управление реквизирует квартиру и передаёт её...
Karakol hiçbir şeye el koymaz.
- Вы не можете её реквизировать.
4. Karakol saldırıya uğradığını rapor etti Efendim.
Аванпост 4 сообщил, что на них напали, сэр.
4. Karakol saldırganlar hakkında bir bilgi verdi mi?
Аванпост 4 предоставил хоть что-то по напавшему судну, лейтенант?
Haritaya baktığınızda, gemimizin önünde Dünya Karakol istasyonlarının bulunduğu hattı göreceksiniz.
Если вы посмотрите на карту на ваших экранах, то заметите, что за движущейся позицией нашего судна есть линия аванпостов Земли.
4. Karakol saldırıya uğradı, Romulanlıları tespit ettik...
Мы знаем, что на Аванпост 4 напали, сэр, значит, если мы перехватим ромуланцев сейчас...
2. Karakol sensör alanına yaklaşıyor.
Аванпост 2 входит в зону досягаемости датчика, сэр.
Karakol muydu?
Да, капитан.
İki karakol üstünde bulundukları göktaşıyla beraber yok oldular toz oldular.
Оба аванпоста исчезли. А астероиды, на которых они были построены, уничтожены.
4. Karakol beş dakika uzaklıkta.
Аванпост 4 в пяти минутах от нас, сэр.
Karakol. Enterprise beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня, "Энтерпрайз"?
Durumunuz ne? Karakol 2, 3 ve 8'i kaybettik.
Аванпостов 2, 3 и 8 больше нет.
4. Karakol...
Аванпост 4 уничтожен, капитан.
Karakol bir Dünya gemisini aradı.
Без врагов... Тот аванпост вызвал земной корабль.
Bütün radyo istasyonları, karakol, postane ve hava alanlarını ele geçirecekler.
Они захватывают радиостанции, полицейские участки, почтовые отделения и остальное.
- Karakol nerede?
- Где полицейский участок?
- Burada karakol yok.
- Их здесь нет.
İleri karakol kontrollerini otomatiğe alacağım.
Я установлю средства защиты в автоматическом режиме.
İnişten sonra uçakta yakalanacak. Sadece Roma'daki karakol amirine teslim edilecek.
Задержать на борту, после посадки, допустить только менеджера вокзала Рим.
Krillian star sisteminin derinliklerindeki bu gizli karakol ile üstünlüğümüz garantilendi.
ле аутг тгм асжакг басг стгм йаядиа тоу йяиккиам астяийоу сустглатос, г йуяиаявиа лас еимаи сицоуяг.
Karakol mu?
Полицейский участок?
- Rahatla, Yakında bir karakol var.
- Успокойся. Здесь недалеко полицейский участок.
Merhaba Memur Bey, orası karakol mu?
Алло, офицер, это полиция?
"Karakol son derece kötü durumda... "... ve kendimi yarından itibaren burayı temizlemekle görevlendirdim.
Сам пост в очень плохом состоянии. поэтому завтра я назначаюсь дежурным по уборке территории.
Bunu istedim galaksinin en uzak noktası, uzak bir ileri karakol.
Я хотел этого : дальние границы галактики, отдалённая станция.
Adını hatırlamıyorum,... fakat Terok Nor karakol komutanlığındandı.
Я не помню ее имени, но она занимала высокий пост на Терок Нор.
Yardım teklifiniz için çok teşekkür 24. karakol, fakat gereksiz.
Мы ценим ваше предложение, пост 24, но это не обязательно.
Dış karakol ile kalıntılar arasında bir tane tip dört saptırıcı kalkan.
У них дефлекторный щит четвертого типа, защищающий заставу и развалины.
Bu dış karakol hakkında nasıl bu kadar çok şey biliyorsun?
Откуда ты столько знаешь об этой заставе?
37. kadrandaki karakol artık yok.
Базы в квадрате 37 больше нет.
Bütün karakol yok edilmiş, bütün binalar yıkılmış.
База целиком была уничтожена, каждое строение.
- Karakol kayıtları?
- А записи с черных ящиков?
Bir koloni veya bir karakol- -
Колония, аванпост- -
Söyle bakalım, nedir bu, bir karakol mu?
Что это за место, комиссариат?
Neredeyiz? Bu cehennem deliğinde İki yıldır ne bir karakol ne de bir kantin var...
Здесь уже два года нет комиссариата.
Dura 7'deki karakol da düştü.
Аутпост Дура 7 только что пал.
Karakol, burası 6 - Alfa - 7.
Голливуд, это 6-Эдем-7.
Tören esnasında Karakol için takviyelere ihtiyacımız var.
Я прошу вас выслать подкрепление, для Патрулей во время парада.
İsimleri son olarak Omega sektöründe ki uzaktan kumanda edilen bir ileri karakol tarafından kaydedilmiş.
Последний раз их имена упоминались на отдаленной заставе в секторе Омега.
Bu bizimle düşman arasındaki, son Fransız karakol noktasıdır.
Последний оплот между нами и Абд-Эль-Кримом!
Alain! Sence şu karakol ne kadar uzakta?
Алан, как ты думаешь, далеко идти?
Bak, karakol çok uzak değil.
Форт не так далеко.
Kötü bir karakol değil.
У нас хорошая тюрьма.
Karakol. 2.
Проверяю зону Аванпоста 2.
Karakol bölgesini tarıyoruz, sensör göstergesi kesin değil.
Неопределенные показания датчика.