English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Kelepçeler

Kelepçeler traduction Russe

214 traduction parallèle
- Bu kelepçeler bileğimi sıkıyor.
- Наручник впивается в запястье. Простите.
Senin çetene katılmak için düşündüğüm bir hileydi o. - Kelepçeler?
Нет, я сказал это только для того, чтобы меня приняли в банду.
Evet, şimdi de kelepçeler.
А теперь наручники.
Kelepçeler olmadan.
Без наручников.
Kelepçeler. - Kelepçeleri çıkart.
Наручники!
Kemerindeki kelepçeler onları al ve arkadaşının ellerini arkasından kelepçele.
Сними с ремня наручники и надень их на своего напарника. Я?
Bay Bernstein'i kelepçeler misin?
Наденьте наручники на мистера Бернстайна.
Böyle başıboş dolaşan kelepçeler bulduk mu çok seviniriz.
Всегда радуюсь, когда нахожу пустые кандалы.
Mr. Farrington, kelepçeler lütfen.
√ оспода, прошу, наденьте наручники на этого человека и выведите его за пределы санатори €!
Bileklerimdeki kelepçeler var ya?
Помнишь мои наручники?
Ölü bir fahişe, kelepçeler, tecavüz.
мертвую шлюху, наручники, следы насилия.
- Bu kelepçeler çok sıkı.
Эти наручники жмут.
- Kelepçeler son kez kontrol edilsin.
- Пocлeдняя пpoвepкa нapyчникoв.
Kelepçeler sebest.
Зажимы освобождены.
Hey kelepçeler sıkıyor!
Эй, эти браслеты мне малы.
Tuhaf görünüşlü kelepçeler.
Они странный наручники.
O kelepçeler bize lazım.
Мы нужны эти манжеты.
Lanet olsun! Kelepçeler çok sıkıyor.
Черт, старик, наручники давят!
Kelepçeler hazır olsun.
Наручники. До всех вопросов.
Dostum, kelepçeler kolay iş!
- Проще простого.
Kelepçeler sıktı mı?
Браслет слишком тугой?
Enerji silahları, işkence sopaları, kelepçeler... ölümün ve acının sembolleri.
Оружие, колья для пыток, наручники, символы боли и смерти.
Polis, köpek ve kelepçeler etrafını sardığında onu görmüş müydün?
Ты видел, как её окружила полиция, собаки, наручники и прочее?
- Kelepçeler, üstelik kürklü.
- Наручники. Еще и с мехом.
... kelepçeler kullanılırken.
-... ими пользуются.
Kelepçeler kalacak.
Наручники остаются.
Neden olduğunu öğreninceye kadar, kelepçeler kalacak.
Наручники останутся, пока мы не выясним почему.
Bulduğumuz şu kelepçeler de var.
И мы нашли эти наручники.
Kelepçeler kapanır ve artık bitmiştir. Ertesi sabah odanda yine tek başınasındır.
Щелчок наручников - - и все... и уже завтра ты останешься наедине с самим собой.
Kelepçeler olmadan Hatırlayamadım seni
Не узнал тебя без наручников.
Kelepçeler dışında.
Кроме этих наручников.
Şaka yapıyorum. Bu kelepçeler işe yaramıyor bile, bak...
Я шучу. эти наручники даже не работает, посмотрите...
- Kelepçeler bende.
- Наручники наготове..
Hadi hayatım. Kelepçeler soğuyor.
Иди скорей сюда, милый.
- Kelepçeler.
- А наручники?
Eskiden onları kelepçeler ve haklarını okurduk, ama dünya 9-12 dünyası.
В старые времена мы бы просто арестовали его и рассказали бы ему о правах, но это мир 11 сентября.
Kelepçeler!
Наручники!
Kelepçeler.
Наручники!
Çünkü ellerimde bu kelepçeler varken Konuya odaklanmak epey zor oluyor.
Потому что я не могу сосредоточиться, когда на мне наручники!
O kelepçeler biraz sıkı mı?
Наручники не жмут?
Üç silahlı adam, kelepçeler....
- Трое с оружием и наручники...
Üç adam ve kelepçeler seni o odada tutamadı mı?
- Думаешь, это могло меня там удержать?
Birincisi, ben rol yapıyorsam bu kelepçeler asla çıkmayacak.
он никогда не снимет эти наручники.
Endişelenme, bu kelepçeler benim kendi güvenliğim için.
Не волнуйтесь, эти зажимы используются для моей безопасности.
- Bu kelepçeler çok sağlammış.
Это очень хорошие наручники!
- Kelepçeler sürtünebilir.
- а не то наручники натрут.
Bu kelepçeler sürekli takılı olsun.
Смотрите, чтобы её руки постоянно были в наручниках.
Kelepçeler takacak, onları bir odaya atacak konuşturana kadar sıkıştıracaksın değil mi?
Заковать кого-то в наручники, швырнуть в комнату, и повиснуть на ними, пока он не расколется. Лично, я думаю, у вас это отлично получается.
Kelepçeler daha çok senin ilgi alanına giriyor.
Я думал, наручники больше по твоей части!
Yine de kelepçeler takıldığında mallar masaya serildiğinde...
Но когда вяжешь преступников, а дурь на столе...
Plastik borular, benzin, testere eldivenler, kelepçeler, dikenli tel, balta tabanca ve yumruklarım.
Резиновые жгуты. Бензин. Пила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]