English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Klaus

Klaus traduction Russe

1,961 traduction parallèle
Adrian, Klaus'u mahzene doğru götürüyor.
Эдриан ведет Клауса в туннели.
Senin için Klaus'u devirmeye hiç niyetim olmadı.
Я никогда не хотела, чтобы Клауса убрали с пути.
Klaus'un katledilmeye doğru götürülüşünü izlemekten çok keyif alacağımı sanıyordum ama her nedense, şey hissetmekten kendimi alamıyorum suçlu.
Я думал, что получу удовольствие от вида того, как Клаус устраивает настоящую резню там, но по какой-то причине, я лишь чувствую... Вину.
Klaus, lütfen.
Клаус, пожалуйста.
Elena, efendilik bağıyla Damon'a bağlandı ki bu tek ateşli arzusunun onu mutlu etmek olacağı anlamına gelir aynı Klaus ve onun melezleri gibi.
Елена связана с Деймоном, что означает ее горячее желание сделать его счастливым, это как Клаус и его гибриды. Нет.
Nate, Dean ve Chris öldüler, bu da Adrian'ı Klaus'un sağ kolu yapar.
Нейт, Дин и Крис - все мертвы, что делает Адриана правой рукой Клауса.
Efendilik bağı tamamen kopmadan, Adrian'ın Klaus'un yakınına dahi yaklaşmasına izin veremeyiz.
Мы не можем подпустить Андриана близко к Клаусу пока их связь не будет разрушена.
Eğer bize yaptığı her şey için Klaus'la ödeşmek istiyorsak Adrian dönüşüme devam etmek zorunda.
Если мы не хотим вернуться к Клаусу после всего, что он сделал с нами, Адриану придется держаться
Klaus'a sadık olmayan 12 tane getir bana yoksa arkadaşın Tyler meşru hedef haline gelir.
Ты достаешь 12 гибридов, не подчиняющихся Клаусу, или твой друг Тайлер участвует в игре.
- Ve? Efendilik bağı mevcut çünkü melezler her dolunayda kurdu ortaya çıkarırken yaşadıkları acıdan kurtardığı için Klaus'a minnet duyuyorlar ve işte bu yüzden acı tarafından hükmedilmeyene kadar dönüşmek zorundalar.
связь существует, потому что гибриды благодарны Клаусу за освобождение их от боли, что волки испытывали каждое полнолуние, и именно поэтому они вынуждены превращаться до тех пор, пока эта боль больше не будет управлять ими.
Kasabada Klaus'a yakalanma riskine girecek kadar salak değiller.
They're not dumb enough to risk getting caught by Klaus in town.
Eğer onun itaat etmesini sağlayabilirsem, sürü hizaya gelecektir ve sonunda onları Klaus'dan kurtarıp özgür kılabiliriz.
If I can make her submit, the pack will fall in line, and we can finally get them free of Klaus.
Yani, hâlâ Klaus'a bağlı.
I mean, he's still sired to Klaus.
Klaus'dan nefret ettim, ama yine de ne istediyse yaptım.
I hated Klaus, but I still did everything he said.
Klaus bundan hoşlanmayacaktır.
Клаусу это не понравится.
Eğer Klaus'un canını yakacak yerden vurmak istiyorsan, o zaman yerine bana işkence et.
If you really want to hit Klaus where it hurts, then torture me instead.
Ben Klaus değilim.
Я не Клаус.
Ben, Klaus Baier.
Я Клаус Байер.
Klaus sen ekibin kas yığını değil misin?
Клаус, на тебе слишком много мяса.
Detektif Klaus Mandela Bulucu!
Детектив Клаус Мандела. РАССЛЕДОВАТЕЛЬ
- Klaus ve Frida.
- Клаус и Фрида.
Onu Klaus'un öldürdüğünü mü düşünüyorsun?
Думаешь, ее убил Клаус?
Sen Klaus'un beni hançerlemesine yardım ederken istediğim şeyi.
тоже самое, что мне было нужно, когда ты помог Клаусу заколоть меня
Sen Klaus'tan daha da betersin.
Ты даже хуже, чем Клаус.
Darvinizm Klaus.
Дарвинизм, Клаус.
Bu aklıma gelmedi mi sanıyorsun Klaus?
Думаешь, я не думал об этом, Клаус?
Klaus'un sana beni unutturduğu gibi sana onu unutturmayacağım.
Я не буду заставлять тебя забыть о ней Так же, как как Клаус заставил тебя забыть меня.
Ama Damon'un elinde Jeremy var, Klaus'ta kılıç var Shane'de de Bonnie var.
Но у Деймона есть Джереми, и у Клауса - меч, а у Шейна есть Бонни.
Klaus'u bunu başka bir yoldan yapmaya ikna edeceğini söylemiştin.
Ты сказал, что собирался убедить Клауса Сделать это по-другому.
Anlaşma buydu Klaus.
Такой был договор, Клаус
Klaus'u kızdıran sendin.
Это ты разозлил Клауса.
Bak, bu tedavi yarışında biraz gerideyiz. Klaus takımında avcı Jeremy var. Shane takımında cadı Bonnie var.
У команды Клауса Джереми-охотник, в команде Шейна ведьма Бонни.
Onu geri çek Klaus.
Усмири его, Клаус.
Lütfen Klaus, yalvarırım.
Пожалуйста, Клаус, Я умоляю тебя.
Klaus hâlâ izi tamamlamamı istiyor.
Клаус все еще хочет, чтобы я завершил метку.
Ne istiyorsun Klaus?
Что тебе нужно, Клаус?
Eğer Kol beni öldürmezse Klaus beni daha fazla masum insan öldürmeye zorlayacak.
Если Кол не убьет меня первым тогда Клаус заставит меня убить невинных людей.
- Klaus, saksafoncu. - Klaus.
- Клаус, саксофонист.
Ve Klaus ise, vampir öldürme yolculuğu için onu almak istiyor.
И Клаус хочет забрать его В дорожное приключение по убийству вампиров
Öyle. Klaus beni, hançerinden vazgeçmesi için Rebekah'yı ikna etmeye çalıştırıyor, ki böylece Kol'u halledebilelim.
Клаус пытается убедить Ребекку отдать ему кинжал, чтобы заколоть Кола
Klaus ve Rebekah, her birimizi garezlerinden dolayı öldürür.
Клаус и Ребекка убьют всех нас назло.
Ve Bonnie, Klaus'u da devre dışı bırakabileceğini düşünüyor en azından geçici olarak.
И Бонни думает, что она также сможет вывести Клауса из игры, по крайней мере на время.
Klaus'la ittifakım yok.
Я не союзник Клауса.
O yüzden, bırak Klaus kardeşimi uyutsun.
Так что позволю Клаусу остановить своего брата
- Klaus oturma odamızda kilitli durumda.
- Клаус в ловушке в нашей гостиной.
Çünkü Klaus peşimize düşecektir.
Потому что он придет за нами.
Eğer, Klaus'un kardeşi Kol'u öldürürsen ona bağlı olan bütün bir soy yok olacak
Если ты убьешь Кола Вся его кровная линия умрет вместе с ним
Klaus'dan sonunda kurtulacağız.
Мы наконец избавимся от Клауса.
Melezleri bağdan kurtarıp Klaus'a karşı ben örgütledim.
Я разорвал связь гибридов с создателем и натравил их на Клауса.
Kontrolü elinde mi tutmak istiyorsun Klaus.
Ты хочешь все контролировать, Клаус?
- Klaus!
Клаус!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]