Knowing traduction Russe
24 traduction parallèle
Kruşçev'i tanıyan Thompson, Kruşçev'in bunu kabul edeceğini sandı.
Томпсон, зная Хрущева таким, какой он есть, думал : Thompson, knowing Khrushchev as he did, thought : "Хрущев поступит так." "Khrushchev will accept that."
# Terk ettiğinde saygılı olmadığımı da biliyorum
Knowing I'm not discreet when you leave me
Onun, biraz tombul olduğunu bilmek sizi rahatlatır mı?
Would you feel any better knowing that, uh, she's kinda chubby?
I need to take the stress and throw all away feelings to discover knowing undercover what it is you really mean to me Bütün stresimi atmam lazım. aslında biliyorum.
В эмоций дебрях новых Понял я, какое
feelings to discover knowing undercover what it is you really mean to me
Место занимаешь в жизни ты моей
Müzikte daha fazla şey vardır Notaları bilmenin ötesinde bir şey
ТАм еще очень много музыки ¶ Than knowing where Your cue's gonna be ¶
Sadece, Destiny'nin kafamıza o şekilde girebileceğini bilmek rahatsız edici.
I'm just saying that I'm not so comfortable knowing that Destiny can get in our heads like that.
Bu kışın ne kadar süreceğini bilmemiz mümkün değil.
I mean, there's no way of knowing how long this winter will last.
Ve ben şu anda meşgul olurdu hiç bilmeden o vardı...
And I would be engaged right now, Without ever knowing that there was...
Oranın kime ait olduğunu, bilen çoğu insan işinin başına döner ve orayı hiç görmemiş gibi davranır.
Knowing whose it was, most people go back to folding sun dresses and leave it all under the floor.
Aslında, biraz da seksi. Bir suçluyla yattığını bilmek yani.
It is kind of hot though too... you know, knowing that i slept with a criminal.
Bana mı öyle geliyor yoksa bu les Paul'ün 800bin dolar olduğunu bilmek sesini güzelleştiriyor mu?
Is it just me, or does knowing this les Paul cost 800 grand actually make it sound better?
Seni tanımak güzel, çocuk Nice knowing you, kid.
Приятно познакомиться, пацан.
Gerçek futbolu geri getirmek için birçok çocuk sperm içiyor söylenecek başka ne var bilmiyorum ama görüşürüz Sarcastaball seni tanımak güzeldi.
Враждующие маленькие дети, пьющие сперму, чтобы наконец вернуть настоящий футбол. Я не знаю, что еще добавить, но пока существовал сарказтобол, it was nice knowing you.
Ve buradan bağlanmak konusunda... ciddi olduğumu bilerek gitmesini istiyorum.
And I want her to leave knowing that I'm serious about committing.
Yıllardır beni tanıyıp bildiğin şekilde bakarken inanmak zor gelebilir.
Maybe it's hard for you to believe, looking at me, knowing me the way you do, all these years.
Neden bilmiyorum kızılcık ama koca şehri aşıp seni böyle tavuk malzemelerinin önünde eğilmiş olarak bulabileceğim düşüncesi şu yapayalnız dünyama biraz olsun neşe katıyor.
I don't know what it is, red, but, uh, I feel less alone in the world knowing I can drive across town and find you here, bent over cans of chicken stock.
Oliver bak, Lawton'ın babasını ondan aldığını düşünmeden yeğenime kitabını bile okuyamıyorum.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
Dışarıda bir yerlerde olduğunu bildikçe ne hayatımı ne de Carly ile olan ilişkimi sürdüremiyorum.
I can't move on with Carly, I can't move on with my life knowing that he's still out there.
Seninle tanışmak güzeldi.
It was nice knowing you.
Acaba beni burada sıkıştırıp senin tayfaya dönüşünü sağlayan bu olayı sen mi planladın, merak etmeden duramıyorum.
I'm forced to wonder if you didn't orchestrate this whole little drama knowing it would corner me into securing your return to the crew.
İyi şanslar meme ucu!
Nice knowing you, nipples!
Henry'yi tanımadığı konusunda inatla yalan söyledi.
He out-and-out lied about knowing Henry.
Öte yandan eşyalarımı saklamayı ben fark etmeden ne kadar sürdürebileceğini sandığını merak ediyorum.
Although, I am kind of curious how long she thinks she can keep hiding my stuff without me knowing.