Kohl traduction Russe
84 traduction parallèle
Demek burada bu tür işler çeviriyordunuz, Bay Kohl.
Так вот чем вы тут занимаетесь, господин Кель. Теперь то вы меня не проведёте!
Bay Kohl. Lütfen girin.
Мистер Коул, проходите, пожалуйста.
Ne değil, Bay Kohl kim.
Не "что", мистер Коул. В данном случае, "кто".
Sen de şey alırsan yapabilir...
Ммм... берешь Kohl...
İngilizcesini bilmiyorum, nasıl söylüyorlar..... şey gibi, böyle sararsın,
Не знаю, как это по-английски Берешь Kohl, а потом... einrollen... заворачиваешь Kohl...
Söylentilere göre, KGB, İsrail ve ABD ordularının operasyonlarına ait bilgilerin olduğu, siyah küçük kitap Kohl'da.
Предположительно у Кола была маленькая черная книжечка со списком секретных операций КГБ, США и Израиля.
Bernstrom Kohl'ın içinde bir güvenlik klasörü.
Данные слежки за Бернштроном Колом.
Bernstrom Kohl.
Бернштром Кол.
Bernstrom Kohl eski Sovyet Cumhuriyet'inde üsteleriyle bazı problemler yaşamadan önce yükselen bir yıldızdı.
Бернштром Кол был восходящей звездой в бывшей соц. республике, пока не перешел дорогу кому-то из верхушки.
Kohl, iddiaya göre aralarında suikastların da olduğu, bazılarının çok bilindiği KGB ve A.B.D ve İsrailin gizli operasyonlarıyla ilgili delilleri varmış.
Как утверждают, Кол получил доказательства о некоторых скандальных, но все же секретных операциях КГБ, США и Израиля, включая убийства политических деятелей.
Bernstrom Kohl, arkadaşımız Renner'a Batı'ya güvenli bir yolculuk karşılığında verdi.
Откуда у Реннера эта книжка? Бернштром Кол продал информацию нашему другу Реннеру за возможность безопасно уехать на запад.
Adamlarına belki bir kulak ya da bir parmak gönderirim cesedin soğumadan önce Kohl'a teslim ederler.
Я отправлю вашим людям ухо, может быть, палец, они отдадут Коула прежде, чем остынет ваше тело.
Fabian Kohl.
Фабиан Коль.
Komite, banka başkanı seçmeye karar verdiğinde, ilk seçtikleri Kohl olmamış, başkasıymış..
Когда комитет был готов выбрать президента банка... сначала их выбором был не Коль, а другой человек.
Kazanın arkasındaki Kohl'muş.
За этой аварией стоял Коль.
Kohl'un ulağı farkında değilmiş... Singhania görüşmelerini bu kasete kaydetmiş.
Но посредник Коля не знал... что Сингхания записал их беседу на пленку.
Kohl'e şantaj mı yapacağız?
Мы будем шантажировать Коля?
Kohl'e şantaj yapacağım... Banka başkan yardımcısı, J.K. Diwan aracılığıyla.
Я буду шантажировать Коля... но через вице-президента банка, Дж.
Niye Kohl ile direk anlaşmıyoruz?
Почему мы не имеем дело с Колем лично?
Kohl'un Singhania'ya ulağı Diwan'dan başkası değil.
Посредником Коля с Сингханией был ни кто иной как Диван.
Bu yüzden önemli olan Fabian Kohl ile Diwan'ı aradan çıkarmak.
Поэтому важно держать Фабиана Коля и Дивана подальше.
Fabian Kohl ile hayatınızın kalanını hapiste geçirmeyi mi tercih edersiniz?
Значит, Вы и Фабиан Коль скорее всего проведете остаток своей жизни в тюрьме?
Hapse girersem, senle Fabian Kohl da girer.
Если я угожу за решетку, я потащу за собой вас и Фабиана Коля.
Kohl Bey'in başkan olmasını istiyorsanız, olacak.
Вы хотите, чтобы мистер Коль стал президентом? Он будет президентом.
Polis bunu kabul etti çünkü sayemde Fabian Kohl ifşa edildi.
Полиция была вынуждена признать что только благодаря мне, Фабиан Коль был разоблачен.
Gerçek adı, Ulrich Kohl.
Настоящее имя Ульрих Коль.
Stasi birimleri hakkında bir şeyler okumuştum, Kohl'un takımı dünyayı dolaşır Batı Avrupa ve Amerika'ya girip, çıkarlardı.
Я читал о командах Штази... подразделение Коля действовало во всём мире, как в Западной Европе, так и за её пределами, а также в США.
Görünüşe bakılırsa, Kohl, duvar yıkılınca Avrupa'daymış.
Похоже, Коль был в Европе, когда стену разрушили.
1989 yılında, Doğu Almanya yıkılmış. Böylece Stasi onlarla birlikte yok olmuş oldu, lakin Kohl'dan ise bir daha hiç haber alınamadı.
В 1989 году после развала Восточной Германии служба "Штази" прекратила свое существование, и о Коле ничего не было известно.
Öyle görünüyor ki, casus Kohl, geri dönmüş.
Похоже, что шпион Коль, вернулся.
Kohl'ın düşürdüğü şu madeni para, Doğu Almanya işareti vardı üzerinde.
Монета, что Койл обронил, была восточно-немецкой маркой.
Dur tahmin edeyim, satıcı Ulrich Kohl.
Позвольте мне угадать, продавцом был Ульрих Коль.
Kohl onun evinde olduğundan emin olmak istemiş sadece.
Коль звонил, чтобы убедиться, что он дома.
Kohl, dört kişilik bir birimin üyesiydi.
Коль входил в группу из 4 человек.
Kohl'un görevi ilticacıları öldürmekti.
Работой Коля был отстрел перебежчиков.
Kohl, birim arkadaşını öldürmüş.
Коль убил своего сослуживца по Штази.
Ayrıca Kohl'un tekrar öldüreceğinden de emindi.
А также, он кажется был уверен, что Коль убьёт снова.
Kohl'un suikast listesinde sıra kimde?
Кто следующий в списке Коля?
Kohl'un tüm birimi, New York'ta sahte isimler altında yaşıyormuş.
Вся команда Коля живет под псевдонимами в Нью-Йорке.
Kohl iz bırakmadan ortadan kayboldu birim arkadaşları da, New York'ta rahat bir şekilde yaşıyorlar.
Коль бесследно исчез, а его товарищи по группе теперь беззаботно живут в Нью-Йорке.
Wernick'i Kohl'dan önce bulmamız gerek.
Мы должны добраться к Вернику раньше Коля.
Kohl ne için gelmişti?
Зачем Коль приходил?
Kohl ihbarcılarını öldürüyordu.
Коль убивал их информаторов.
- Sen de onlara Kohl'u verdin.
Значит, ты сдал им Коля.
Kohl'un Sovyetlere kaçtığını söylediler.
Они сказали нам, что Коль сбежал к Советам,
Kohl'un bir sonraki hedefi kim?
Кого следующим достанет Коль?
Avukat hayatta ama Kohl'un henüz işi bitmedi daha.
Я сохранил жизнь адвокату, но Коль еще не закончил.
Kohl'un birimi ona ihanet edip, karısının ölümüne sebep olmuşlar.
Группа Коля предала его, и в результате, убили его жену.
Teşekkürler, Bay Kohl.
Спасибо, мистер Коул.
Kohl seni neden ilgilendiriyor?
Что для вас Коул?
Gorbaçov'un 1986 yılında Kohl'e Doğu Almanya'yı satın almak isteyip istemediğini sormasını hatırlıyor musun?
Bати!