Kokusu traduction Russe
3,174 traduction parallèle
Ben balık yemem. - Kokusu ağır. - Şimdi mi söylüyorsun?
Я не ем рыбу...
Sarımsak kokusu aldığıma yemin edebilirim.
Слушай, клянусь, я чувствую запах чеснока.
Havada aşk kokusu var.
Любовь в воздухе.
- Ben bir kumarbazım ve ayak kokusu problemim var. Ben bile on iki yıldır evliyim.
- Я заядлый игрок, и у меня проблемы с запахом ног, но я замужем 12 лет.
Havada bahar kokusu var.
- Привет, Макс О, весна витает в воздухе
O eski Lockwood mahzenine ıslak köpek kokusu sinmiş.
Фу. От этого подвала Локвудов разит мокрыми псинами.
- Memur Grasso'da alkol kokusu aldınız doğru mu?
Вы почувствовали алкоголь в дыхании офицера Грассо, верно?
- Memur Grasso'da alkol kokusu aldınız mı, almadınız mı?
Вы учуяли или не учуяли алкоголь в дыхании офицера Грассо?
Kokusu iyi gelmiyor.
Попахивает чем-то не хорошим.
- Kokusu bana benziyordu.
Мне показалось, что запах мой.
Kokusu geliyor.
Ходят слухи.
Şimdi... Biraz şey kokusu hayal et... Gerçekten harika çıtır patates.
Теперь представь, что запахло... картофелем фри.
Çalıntı araba kokusu alıyorum.
Чую автомастерскую.
Pulitzer ödülü kokusu alıyorum.
Мы точно получим Пулитцеровскую премию.
Ah o çürük kokusu, tamam mı ama çürüyen O değil.
Она испорчена, это факт, но она не гниет.
Burnuma Emmy Ödülleri kokusu geliyor.
Попахивает Эмми.
Burnuna gelen esrar kokusu.
Оу, это травка.
Yeni zar kokusu ya!
Привет тебе, запах новизны.
Evet ama yanmasalar bile kokusu çok...
Да, но даже когда вы их не курите, они пахнут очень...
Sağ ol. Çok keskin bir kokusu var.
У них очень едкий запах.
Bela kokusu alıyorum sanki.
Это может плохо закончиться.
- Ama o nefes kokusu yok mu!
- Но, о мой бог... - Его дыхание.
Kuku kokusu mu alıyorsun?
В каком это смысле "почуял киску"?
Parfümümün kokusu.
Как пах его одеколон.
Pulitzer kokusu alıyorum.
Пулитцеровская премия у меня в кармане.
Uzun, yakışıklı, zeki üzerinde taze kadın alt bölge kokusu var. GPS'i var.
Он высокий, привлекательный, умный на нем свежий аромат женских гениталий, у него есть GPS
Bir dakika, ne kokusu?
Погоди... какой аромат?
Kristen'ın kokusu muydu?
Это был запах Кристен?
Hindistan cevizi kokusu alıyorum.
Я пахну кокосом.
Ölü insan kokusu alıyorum.
Воу. Я слышу запах мертвяков.
Herif evine geliyor. İçine giriyor. Üstünde kendi kokusu olan paketler bırakıyor.
То есть этот парень заходит в твой дом... прямо к тебе домой... оставляет свертки со своим запахом, трижды обзывает тебя шлюхой.
Ateşli kız kokusu alına erkek köpekler nasıl olur bilirsin.
Ты же знаешь, как кобели бесятся, когда почуют суку, у которой течка.
Yangın olalı bir kaç oldu olmadı, üzerinden yabancı bir koku aldım. Erkeksi bir parfüm kokusu.
Примерно на следующий день, после пожара, я учуял что-то на ней, незнакомый запах, аромат мужских духов.
Ne kokusu?
Что почуял?
Ölüm kokusu.
Зловоние смерти.
Ölüm kokusu oradan gelmiyor.
Смертью пахнет не от него.
Taze biçilmiş çim kokusu.
Свежескошенная трава.
Kan kokusu.
Это кровь.
Kokusu pek hoş değildir ve dün giydiğin kıyafetleri giyiyorsun.
Ее не так легко унюхать и ты одета в ту же одежду, что и вчера.
Leş gibi sidik kokusu.
Мочой воняет.
Hayal kırıklığı kokusu alıyorum.
Это пахнет разочарованием.
Ama beş gün öncesine kadar iyileşme aşamasındaymış. Yani sitedeki komşularından biri itfaiyeyi arayıp gaz kokusu aldığını söyleyene kadar.
Но он выздоравливал, пока 5 дней назад, кто-то не позвонил из его апарт-отеля в управление пожарной охраны и сказал, что почуял газ.
Sonra gaz kokusu aldım ve 911'i aradım.
Я почуял газ и вызвал полицию.
Ve burnuma kasıtsız cinayet kokusu geliyor.
И это тянет на непредумышленное убийство.
Ne kokusu alıyorsunuz?
Чем пахнет?
Para kokusu geliyor!
Деньгами здесь пахнет!
Kokusu ve yapısı tarımsal kireçle aynı.
По запаху и структуре похоже на гашеную известь.
Ve... nane kokusu alıyorum. - Ben...
И я... чувствую... мяту.
Kokusu özenle hazırlandı.
Они с особым запахом.
Sidney Falco, "Başarının Tatlı Kokusu" filminden bir karakter.
Сидни Фалько - герой фильма "Сладкий запах успеха"
- Ne kokusu?
- Какой запах?