English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Komşular

Komşular traduction Russe

2,460 traduction parallèle
Komşular bu günler içindir.
Для этого соседи и нужны.
Komşuları erkek arkadaşıyla son zamanlarda tartıştığını söylediler.
Соседи говорили что-то о её парне, о недавних ссорах.
Komşuların o gece bir tartışma duyduklarını söyledi.
Ваши соседи сказали, что слышали ссору в тот вечер.
Komşular kargaşayı yaklaşık 1,5 saat önce ihbar etmiş.
Сосед сообщил о возне около полутора часов назад
Komşuları tespit ediyoruz.
И опрашиваем соседей.
- Peck'in komşularından biri 911'i arayıp onun dairesinde iki kişinin kavga ettiğini söyledi.
Один из соседей Пека позвонил в 911, сказал, что видел как двое мужчин дрались в его квартире.
Mezarlığın yakınındaki komşular o gece silah sesleri duymuşlar.
Рядом с кладбищем слышали выстрелы в ночь убийства.
Komşular ön kapının açık olduğunu fark etmiş ve içeride cesedini bulmuşlar.
Соседи увидели открытую дверь и обнаружили тело.
Yeni dünya rekoru için 6 saati geride bırakan küçük Seiji Osugi şimdiden komşularının göz bebeği oldu.
За шесть часов до нового мирового рекорда, юный Сейжи Осуги позволил своим соседям поговорить об этом.
Evet... komşularımız o kadar da iyi insanlar değil.
Здесь не самый лучший район.
Ama nihayetinde, bir sonraki kurbanların evinde ya da komşularının evinde ilaçlama ile bir bulgu bulunmayınca, teori kenara atılmış.
В конечном итоге они отмели эту теорию, когда связи с дезинсекцией в домах последующих жертв или поблизости не нашлось.
Beş, altı ve yedi numaralı kurbanların aileleri abone değildi ama abone olan komşuları vardı.
Родители пятой, шестой и седьмой жертв не выписывали, но у них есть соседи, которые выписывают.
Silah sesi dün akşam akşam 10 : 28'de komşular tarafından bildirilmiş.
Соседи услышали выстрел вчера вечером в 22 : 28.
Mandy'nin apartmanında kayıp ilanı dağıtan bir memur ve komşularının söylediklerine göre onun öldürüldüğü gün bir adama bağırdıklarını duymuşlar.
Патрульные обошли дом Мэнди, и соседи сообщили, что слышали как она ругалась с парнем в день убийства..
Mandy'nin komşuları ikinizin kavgasına kulak misafiri olmuş.
Соседи Мэнди слышали, как вы двое ругались.
Silah sesini duyan, arabayı gören komşular var,..... fiziki kanıtlarım var, ama şahit olmadan, ben...
Вобщем, есть соседи, которые слышали выстрел, видели машину ; у меня есть физические доказательства, но без свидетеля я...
Komşularını, yerel dükkanları kontrol ettim. Kimse Billy Chambers'ı olay yerinde görmediğini söylüyor.
Я опросила его соседей, справлялась в местных магазинчиках, никто не видел Билли Чемберса на месте преступления.
Gideon'un yerine cinayet gecesi giderken komşular onu görmüş.
Сосед видел, как она заходила в квартиру Гидеона в ночь его убийства.
- Komşularınızın gürültüden şikayetleri var.
От соседей поступили жалобы на шум.
Komşular'ın önceki bölümlerinde
Ранее в "Соседях"...
Bunlar da yeni komşuları.
А это их новые соседи.
Komşular nasıl?
Как вам ваши соседи?
Çünkü ikinci defa Larry'nin hislerini incitirsek bütün komşularımız sokağa çıkacak, ağlayacak, inleyecek.
Потому что это второй раз, когда мы раним чувства Ларри Все соседи выйдут на улицу, плача и стеная
Komşular'ın önceki bölümünde
Ранее в "Соседях"...
Komşularımız garip.
Соседи странные.
Bütün komşular başka gezegenden değil.
Не все соседи с другой планеты.
Komşular böyle yapar.
Для этого и нужны соседи.
Sence yeni komşular hangisini tercih edicekler, yani, dört ayrı güveç mi, yoksa, bir tane büyük, parti-boy güveç mi?
Думаешь, соседи бы хотели четыре запеканки или одну гигантскую запеканку?
O hâlde, sanırım Bay Sloan komşular arasında pek tutulmuyordu.
Я так понимаю, мистер Слоан не был особенно популярен в квартале.
Komşular evinden korkunç bir ses geldiğini söylediler.
Соседи сказали, что услышали ужасный звук, доносящийся из его квартиры.
Komşular evinde vahşi bir hayvan varmış gibi bir ses duyduklarını söylemişler.
Соседи сказали, что был звук, словно там был дикий зверь, который ревел в его квартире.
Eğer boks maçı olsaydı, adı kesinlikle amigdala komşularının kavgası olurdu.
Если бы это был бокс, поединок бы назвали "Триллер в миндалине"
Fleming, sen de kapı kapı dolaş komşuları.
Флеминг, ты займись опросом.
"İmza : komşularınız Bay ve Bayan Bent."
И подпись - Ваши соседи, мистер и миссис Бентс.
Komşuların silah sesi duyması erkek arkadaşın hikâyesini destekliyor.
Соседи слышали выстрел, так что это подтверждает его историю.
Bütün komşuları aradım.
Обзвонил всех соседей.
Ancak şimdi gittiler, ve sizin ya da yıllardır ödeme yaptıkları evlerinden tahliye edilen komşularınızın çektiği ilgi de onlarla beraber gitti.
А потом он уехал, а с ним исчезло и всякое внимание к проблемам вас и ваших соседей, которых выселяют из ваших домов, за которые вы платили долгие годы.
Peki ya komşularıyla bir husumet, parasal anlaşmazlık ya da ailenizin işleri battığında canı yanmış birileri olabilir mi?
Ссоры с соседями? Или финансовые трудности? Может быть кто-то прогорел, когда ваш семейный бизнес пошел в упадок?
- Komşuları topla.
- Опросите соседей.
Karşı eve yeni komşularımız taşınıyor da. İffet denen şeye ne oldu?
Наши новые соседи заселились в следующую дверь ла-ла-ла-да-ла-да
Bu arada Teena Milford ile bağlantılı her telefonu takip ediyoruz. Komşularını ve tüm aile üyelerini sorguluyoruz.
Тем временем, мы отследили каждый телефон, который связывался с Тиной Милфорд, опросили её соседей, всех членов её семьи.
Ron'u düşüncesiz komşularımız ile karşılaştırırdığımda, dangalak benim söyleyebileceğim bir söz olur.
Сравнивая Рона с нашими недалекими соседями, тупица к нему вполне применимо.
Selam komşular.
Привет, соседи.
- Komşularıyla konuştum.
Я поговорил с его соседями.
Annemin bir işi olmadığından beri zaten tüm komşuların kapısını çaldım okuldan sonra neden taş ocağında peynir ve sosis satmayayım ki?
Так как у мамы больше нет рабочего места, и я уже обошла всех соседей, почему бы мне сходить на карьер после школы и не продать там мой сыр и колбасу?
- Komşular silah seslerini duymuş.
Ок, ребята, остыньте.
Bu kızlar mükemmel ve süper komşuları var IQ'ları yüksek ve tasarımcı elbisesi giyiyorlar.
Эти девушки идеальны. Они все из больших районов, у них очень высокий IQ и дизайнерские платья. Они соответствуют всем нашим требованиям.
Komşular gürültüden şikayetçi mi oldular?
Соседи жалуются на шум?
Arkadaşlarıyla, komşularıyla, meslektaşlarıyla görüştük.
Мы говорили с друзьями и соседями, а так же с коллегами.
Komşular bile bağırışları ve silah sesini duydu.
Даже соседи слышали крики и стрельбу.
Komşularınızın ödlerini kopartacaksın.
Ты, наверное, напугаешь соседей до смерти.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]