Kongo traduction Russe
195 traduction parallèle
Ebeveynlerim Kongo'da misyonerdi.
Мои родители работали миссионерами в Конго.
Angola, Kongo.
В Анголе, в Конго.
Benim sandviçime kıyasla o parça, A.B.D.'nin kendi bütçesinden Kongo'ya verdiğiyle aynı oranda. - Tabii, tabii.
Этот кусочек в точности соответствует доле бюджета, которую США отдают Конго.
- Kongo.
- Конголезская.
Kongo Üniversitesi'nde okudum.
Да, я закончил... Университет Конго.
Kongo, Nijerya ve yakın zamanda da Bangladeş'teki başarılarını çok iyi bildiğinizi düşündüğüm Albay Steiger'ın safımızda yer alması bizler için çok büyük şans.
К счастью, для этого у нас есть полковник Стейгер, чьи достижения в Конго, Нигерии и, совсем недавно, в Бангладеше должны быть вам хорошо известны.
- Hayır, o Kongo'dan.
- Нет он из Конго.
Hiç Kongo'da yaşadınız mı?
Вы никогда не жили в Конго?
Belçika Kongo'sunda.
Бельгийском Конго.
Papaz değil. Kongo'da bir misyoner.
Я хочу быть миссионером в Конго.
Seni adam edeceğim Şaban! Kongo'daki bütün yamyamların çüklerinin küçülmesini beklemem gerekse de!
Я вдохновлю тебя, рядовой Куча даже если от этого усохнут члены всех каннибалов в Конго!
Sonra karanlıklar içinden Kongo'nun süründüğü gördüm
Конго делит джунгли, Где мы живем с тобой,
- Karanlıklar içinden Kongo'nun süründüğü gördüm
- Конго делит джунгли... - Микс.
Karanlıklar içinden Kongo'nun süründüğü gördüm
Конго делит джунгли, Где мы живем с тобой.
# Bonga, bonga, bonga, Gitmiyorum Kongo'dan
Бонга, бонга, бонга, Не уеду я из Конго.
Saat 12'de, İngilizce'de burun ne demektir öğrenmiştim. Ve Kongo'nun Afrika'da, eski bir Belçika kolonisi olduğunu... Ama hiçkimse, bacaklarımın arasında kabaran şu uzantıdan bahsetmedi.
В 1 2 лет я узнал, что "нос" значит по-английски, и что Конго была бывшей бельгийской колонией в Экваториальной Африке, но никто не говорил мне о хвостике, который набухает у меня между ног.
Zevke daha da çok daldıkça Tintin'i unuttum...,... 1960'da Zaire olan Belçika Kongo'sunu da unuttum.
Из-за все более и более увеличивающейся тяге к удовольствиям, я забыл Тинтин... и что бельгийский Конго стал Заиром в 1 960 году.
Kaçak Lumumba için Kongo'da arama başlatıldı.
Охота в Конго за беглым Лумумбой.
Lumumba, Kongo'nun eski başbakanı,... geçen pazar köylüler tarafından öldürüldü.
Бывший премьер-министр Конго Лумумба... был убит жителями деревни в воскресенье.
Ona Spruce Moose ismini verdim, New York Idlewild Havaalanından Belçika Kongo`suna 17 dakikada 200 yolcu taşıyacak!
Он может перевезти 200 пассажиров и3 Нью-Йоркского "Айдлуайлда" в Бельгийское Конго за 1 7 минут.
- Ceza olarak Kongo'yu alıyorum.
Я тебя вижу. - За это я забираю Конго.
Ama Kongo güpegündüz.
А в Конго утро.
Daha sonra beni Kongo'ya gönderecekler.
После чего, меня отправят в Заир.
Kongo'da buna benzer pastalar bulacağımı sanmam.
Я уверена, что я не увижу такого торта, как этот в Заире.
- Ya, Kongo.
- Ха, Заир. - Что?
- Ne? Gerçekten Kongo'ya gidip pastadan, erkeklerden ve diğer zevklerden vaz mı geçeceksin?
Ты действительно собираешься в Заир и отказаться от торта, двойных печений с начинкой и мужчин?
Hayır, ben sadece rahibe olup Kongo'ya taşınmadan önce bu yaşam tarzını bir hafta sonu denemen iyi olur diye düşünüyorum.
Нет, я просто считаю, что перед тем, как стать монашкой и уехать в Заир, ты может захочешь, понимаешь, попробовать этот стиль жизни на уикенд.
Hayır, Kongo'nun kardeşisin.
Нет, ты сестра Заира.
Evet ama sen Kongo'ya gidiyorsun, ben burada bu aileyle çakılıp kaldım.
Да, но ты собираешься ехать в Заир, а я останусь здесь с его семейкой.
Kongo'lu.
Из Конго.
- Kongo...
- Конго.
Josephine, bilmem biliyor musun Kongo'daki Afrika papağanları sadece Fransızca konuşur.
Не знаю, известно ли вам, Жозефин : африканские попугаи, которые живут в Конго, говорят по-французски.
Josephine geçen yıl Kongo'ya gitti...
Жозефин работала в Конго в прошлом году.
Kongo'ya kadar yürümek zorunda değiller. Şimdilik Kuzey İtalya yeterli.
Теперь ей достаточно дойти до Северной Италии.
Eğer Kongo'daki Mbosco Gölü gibiyse, M-B-O...
Ну, если по аналогии с озером Мбоско в Конго, то М-Б-О...
Ruanda'dan, yardımsever ajanslar isyancı Tutsi ordusunun keskin yükselişinin, Hutu mültecilerini Kongo'ya doğru tahliye ettiğini bildiriyor.
В Руанде быстрое продвижение повстанческой армии тутси вызвало массовую эвакуацию беженцев хуту в сторону Конго.
Soykırım, Tutsi isyancılarının Hutu ordusunu ve Interhamwe milislerini Kongo sınırına kadar sürmesiyle Temmuz 1994'de sona erdi. Arkalarında neredeyse bir milyon ceset bıraktılar.
Геноцид закончился в июле 1994, когда повстанцы тутси оттеснили армию хуту и интерхамве к Конго.
Bay Murphy, Rusya, Çin, Kongo. Oh, denizlerin ötesindeki topraklarda bilinmeyen insanların arasında seyahat ettim.
Мистер Мерфи, Россия, Китай, Конго, я побывал среди многих неизвестных народов, за океаном.
Kongo'da güç kullandılar.
Король Леопольд, был первый кто отсек руку у ста рабов в Конго.
"Michael, senin sayende Kongo'da aç bir çocuk bir tabak pilav daha yiyebiliyor bu akşam."
"какой-нибудь малыш в Конго, сегодня от пуза наестся риса".
- Kongo kırmızısı.
- Конго красный
"Kongo kırmızısı" derken başka neyi kastetmiş olabilirim ki?
А что ещё может значить Конго красный?
Kongo kırmızısı eklendi.
Конго красный добавлен.
Burada yaşayan hayvanların çoğu küçüktür. Ama bazı istisnalar da vardır. Burası Afrika'da Kongo.
Но здесь трудно найти достаточное для выживания количество пищи, поэтому большинство животных здесь довольно мелкие, хотя есть и исключения.
Dünyada böyle iki volkan daha var, biri Kongo'da, diğeri Etiyopya'da.
Есть только два подобных вулкана в мире, один в Конго и другой в Эфиопии.
Hepiniz kovuldunuz. Kongo'nun tatlı bongoları adına!
Вы все уволены! Сладкий бонго прям из Конго!
Bu öğleden sonra "Kongo için Tumba" yardım toplantımız için oldukça meşgul olacağım.
Был трудный день, я отбирала персонал для нашего благотворительного вечера.
Kongo'ya naklediliyor. 10 suç dosyasila baya bir yorgun olacak.
Сейчас эту личность перевозят в Конго, где его будут судить еще за десяток преступлений.
Ve onu Kongo yetkililerinin oldigi uçaga bindirecegiz.
Потом погружаем в самолет авиакомпании Конго.
Yarin sabah saat 5'te onu Kongo uçagina bindirecegiz.
В пять утра мы его посадим в самолет, направление - Конго.
- Ne gibi? Kongo da yardım görevi mi?
- Например, миссия помощи в Конго?