Kusum traduction Russe
202 traduction parallèle
merhaba ben bir kusum. cik cik cik cik cik cik.
бШ ДНКФМШ ОНДПСФХРЭЯЪ.
Sence nasıl olabilir, benim küçük akıllı kuşum?
А как ты сама думаешь, птичка моя?
Bana yalan söylemiyorsun, değil mi küçük kuşum?
Ты ведь не врешь мне, правда, птичка моя?
Benim sevgili, tatlı, şirin, küçük kuşum, benden nefret ettiğini söyle.
Моя дорогая, милая, хорошенькая птичка, скажи мне, что ненавидишь меня.
- Evet öyle, küçük kuşum.
- Вот и правильно, птичка моя.
Olamaz mı, küçük kuşum?
Не так, моя птичка?
Kuşum!
Птичка моя!
Sweetsie, minik muhabbet kuşum.
Свитси, птичка моя.
Bir taneden çok mu var, kuşum?
Долго нам еще ждать Николая?
Üzgün müsün kuşum?
Ты грустна, птичка?
Öt kuşum öt!
Пой, пташка, пой!
Yeni elbiseler ister misin kuşum?
И туфельки тоже.
İşte benim küçük erkenci kuşum.
А вот и моя маленькая ранняя пташка.
Anam bana yavru kuşum, güvercinim derdi. Ne güzel saçları vardı anamın. Beni okşardı, beni bağrına basardı.
Мама называла меня'моя птичка'... заботилась... была так добра ко мне...
Minik kuşum öldü.
Моя птичка умерла.
Sizin gibi, benim de kuşum falan yok.
У меня нет никакой птицы.
Benim tatlı aşk kuşum.
Моя сладкая птичка.
Benim şanssız kuşum.
Ѕедн € жка.
- Merhaba minik kuşum.
- Привет, малышка.
Salata harika olur minik kuşum.
Салат идет к чему угодно, пташка моя.
Güzel bir görüntü minik kuşum.
Красивое место, пташка моя.
Sanctus... sanctus minik kuşum.
Со святыми... упокой пташка.
- Tatlı özgürlük kuşum.
- Cвoбoднaя птицa в пoлeтe.
Gel buraya, küçük kuşum.
Поди сюда, маленькая птичка.
İşte minik kuşum. Uyuyor.
- А вот и Шмакодявка.
Kuşum, sosyal zorunluluğumuz var. Şansı az olanlara yardım etmeliyiz.
" иппи, у нас социальна € об € занность перед менее удачливыми.
" Sen benim kuşum değilsin.
Что-то в духе : " Ты не моя птичка...
Sen benim kuşum değilsin. " diyordu.
Ты не моя птичка. "
Hayır, kuşum.
Нет, моя птица.
- Keşke yayında olabilseydim, kuşum.
- Я бы хотел быть рядом.
- Kuşum, ne zaman döneceksin?
- Когда ты вернёшься?
Kapatmalıyım, kuşum.
Мне пора, птичка моя!
Nasılsın, küçük kuşum?
Ну что, орлы?
Minik su kuşum, bebeğim, Tatlı çocuğum benim ; Kendi annemi hüzünle hatırlamak Şu anda bütün yapabildiğim.
Баю-баю, мой родимый, водяной малютка, мать приходит мне на память каждую минутку.
Oysa Gina da kuşum kalkmadı bile.
... поначалу у меня на неё даже не вставал.
- Kar kuşum mu?
- Значит, Snow Bird?
Benim küçük kuşum endişeli.
Моя маленькая птичка беспокоится.
Seni kendilerinden biri yapacaklar tavus kuşum!
Они хотят провозгласить тебя одним из них. Мой большой счастливчик.
Gerçekten isterdim. Gerçekten. Ama ben görkemli bir kuşum... ve uçmam gerek.
Ой, я бы с удовольствием, правда-правда.
Benim kuşum.
Моя птичка.
Can kuşum, neden senin durmanı isteyelim ki?
Но, ангельская попка зачем нам тебя останавливать?
Bak Miles, can kuşum falan deme.
Послушай, Майлз... никаких "ангельских попок".
Muhabbet kuşum Pete... ölmüş. Bunun olabileceğini hiç göremedim.
Я даже заподозрить ничего не мог.
Bizim partimiz, küçük kuşum, aklıma gelmişken bol bol içki olacak.
Наша вечеринка, птичка. Которая, возможно, умирает на корню.
simdi zimbirtilarim yerine dodo kusum var seni aptal dodo kusu!
Я должен что-то сделать.
Ben kuşum desene.
Скажи, что я птица.
Ben bir kuşum de.
- Скажи, что я птица!
Hadi şimdi ben de kuşum de.
Теперь скажи, что и ты птица.
Eğer sen kuşsan ben de kuşum.
Если ты птица, то и я.
Para harcayacak bir kuşum da yok. Rod'un aksine.
И у меня нет девки, на которую я тратился бы, в отличие от Рода.
Olur musun gece kuşum?
Будь моим степным волком!