English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ K ] / Köker

Köker traduction Russe

56 traduction parallèle
Afedersin hanım, bu yol Köker'e gider mi?
Простите, мадам. Эта дорога ведёт в Кокер?
Bu yol Köker'e gider mi?
Вы не знаете, эта дорога ведёт в Кокер?
- Bu yol Köker'e gider mi? - Bilmiyorum.
- Вы дойдёте в Кокер этой дорогой?
- Köker'e nasıl gidilir?
- Как добраться до Кокера?
- Başka bir yol yok mu? - Köker'e sadece ordan gidilir.
- До Кокера можно доехать только там.
Bu yol Köker'e gider mi biliyor musunuz?
Простите, вы не знаете, этой дорогой можно проехать до Кокера?
Köker'de çok kurban var mı, biliyor musunuz acaba?
Вы не знаете много ли жертв в Кокере?
Küçükhanım, bu yok Köker'e gider mi?
Ты не знаешь, эта дорога ведёт в Кокер?
Buradan Köker'e bir yol var. Geri dönüp devam edin.
Там есть дорога, которая ведёт в Кокер, если она вам подойдёт езжайте прямо.
Afedersiniz, Köker'e giden bir yol biliyor musunuz?
Простите. Вы знаете какую-нибудь дорогу, ведущую в Кокер?
Köker'e mi?
Вы не знаете, как добраться до Кокера?
- Sen Köker'den misin?
- А вы из Кокера?
Köker'li Abdullah'ın oğlu.
Он сын Абдуллы из Кокера.
- Köker'e mi gidiyorsun?
- Вы направляетесь в Кокер?
Dönüp otoyola girin... sağ tarafta Köker'e ayırılan yolu görürsünüz.
Возвращайтесь снова на шоссе, справа увидите дорогу, по которой доедете до Кокера.
Afedersin, bu yol Köker'e gider mi?
Извините. Эта дорога до Кокера?
- Hasan, Köker şu tarafta mıydı?
- Хасан, до Кокера туда?
Onlardan haberim yok çünkü onlar buralı değiller, Köker'liler.
- А со всем этим хаосом... - Верно. Они из Кокера.
Evet öyle. Onlar Köker'li. Bizi oraya götürecek bir yol olması lazım.
Где-то, вероятно, должны быть дороги, по которым можно добраться туда?
- Sanırım Köker'de oturuyorlar.
- Я полагаю, он живёт в Кокере.
Köker'e giden yol kapanmış.
Дорога, ведущая в Кокер, закрыта.
Onlar Köker'deler.
- Ахмадпур в Кокере.
- Bu yol Köker'e gider mi?
- Эта дорога до Кокера?
Köker'e nereden gitmem lazım?
Куда мне ехать, чтобы добраться до Кокера?
Sola dön, Köker'e gidersin.
Налево и вы попадёте в Кокер.
- Hayır. Köker'e gitmek zorundayım.
- Нет, нам нужно в Кокер.
Köker'den başka tarafa yol yok.
Из Кокера нет другой дороги.
Futbol fanatiği değilim ama ben Köker'e gidiyorum, oğlum burada kalıyor.
Я не футбольный фанат, но мой сын останется, пока я съезжу...
- Şimdi Köker'e mi gidiyorsunuz?
- Вы хотите в Кокер?
- Köker'e gitmem ne kadar sürer?
- Сколько добираться до Кокера?
Sen de Köker'den misin?
- А как сейчас, я не знаю. - Вы из Кокера?
Biraz Köker'li biraz buralıyım.
Я и из Кокера и отсюда.
Sokak pazarından geldiler ve Köker'e doğru gittiler ve bir soba taşıyorlardı.
Они пришли с уличного рынка. и направились прямиком в Кокер.. взяв плиту.
- Köker'e gidiyorum.
- Я еду в Кокер.
Juban ile Köker arası kaç kilometre?
А сколько км от Джубана до Кокера?
- Ve Juban ile Köker yakınlar.
- А Джубан рядом с Кокером.
- O zaman Köker'in durumu ne bilirsin.
На следующий день после землетрясения нас забрали родственники, бежавшие в Имамзаде. - Значит, ты что-то знаешь про Кокер.
- Koker'e gitti
- Он уехал в Кокер. - Значит, его нет?
O gitti. 5 dakika önce çıktı Koker'e gitti.
Он вышел пять минут назад. Поехал в Кокер.
Ben yeni Koker'den geldim.
Я только что из Кокера.
o zaman onu görürdün Babasıyka Koker'e gitti.
Тогда ты должен был его встретить. Он уехал с отцом.
- Hayır, ben Koker'denim.
- Нет, я из Кокера.
Koker'den geliyorum.
Я из Кокера.
Koker'den misin?
- Ты из Кокера?
- Abdu'llah Ahmadpoor. - Koker'den Abdu'llah Ahmadpoor?
- Абдулла Ахмадпур. - Абдулла Ахмадпур из Кокера?
- Demek Koker'den geliyorsun...
- Значит, ты пришёл из Кокера. - Да.
Burası benim evim, ve Koker diğer tarafta.
Это мой дом, а Кокер по другую сторону.
- Köker yolu mu? - Evet.
- Хотите добраться до Кокера?
- Köker'e.
- До Кокера.
- Köker Kerbela gibi.
- Кокер в руинах.
Köker'de oturduklarını biliyorum.
Я уже знаю, что он в Кокере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]