Köpek mi traduction Russe
662 traduction parallèle
- Köpek mi konuşacak?
- Говорящая?
- Büyük bir köpek mi? - Evet...
- Большая собака?
O köpek mi?
Этот пёсик?
- O köpek mi?
- Этот пёсик?
Köpek mi?
Собаку? Здесь?
- Danua cinsi köpek mi?
- С немецким догом?
Yavru köpek mi?
Это щенок?
İşimiz aç köpek mi doyurmak?
Наш бизнес кормит голодных псов?
Köpek mi?
Собаку?
Büyük bir köpek mi?
- Большую собаку?
Köpek mi?
Собака?
Bu hakkında yazı yazılan köpek mi?
Это та самая псина, прок отрую писали в газете?
Bir çeşit konuşan köpek mi? Elbette.
Нет. [Усмехается] Просто шутил с сыном по поводу старика.
"Köpek mi dediniz efendim? Şimdi olmaz."
"Принести собак, сэр?" "О нет, не нужно."
Beni ne sanıyorsun, köpek mi?
Ты считаешь, что я собака?
Uyuz Köpek mi?
Бешеный пес?
- Köpek mi?
– Собаку?
- Oyuncak köpek mi?
Это игрушечная собака?
- Bu nedir, örümcek mi köpek mi?
- Что это - паук или собака?
Köpek mi?
- Собака? Да.
Evime köpek mi getirdin?
Ты еще там и собак там оставил?
Yi Ryeong'un menajeri mi? Köpek huylu! Dışişleri Bakanlığını bırakıp adamlarla dolu bir yere geç.
Менеджер И Рён? где побольше мужчин. которые оказываются возле меня?
- Bir polis memurunun... -... köpek toplayıcısı gibi suçluları içeri tıkmaması gerekir. - Öyle mi?
Не считаю, что полицейский должен всех подряд бросать за решетку.
Neden mi köpek gibi seni arkamda gezdiriyorum?
Почему я таскаю тебя за собой, как собачку?
Bu köpek için mi?
- Он собачий?
Ne dediniz? Bir köpek balığı tarafından yenildi mi dediniz?
Вы говорите, его съела акула?
Ve tabii ki, köpek de kalacak. Değil mi?
И, конечно же, собака останется, правильно?
Onu ezip köpek maması haline getireceğim. - Gazetelere bir demeç mi verdi?
Ему конец.
- Köpek mi?
- Собаки?
10 yıl? Hayatının geri kalanında köpek tekmelemeyi mi oynamak istiyorsun?
Хочешь всю жизнь играть со мной в "пятнашки"?
- Kör Köpek Fulton değildin, değil mi?
- Ты не "Слепой Пес" Фултон, так ведь?
Nedir, cins mi? O köpek değil...
Он не собака, мсье Мартен.
Gene mi köpek alıyorsunuz?
Опять собака?
O köpek kadar sadıktır, değil mi?
Он верный как пёс, не так ли?
- Büyük bir köpek alıyorum, değil mi?
- У меня хоть будет целый пёс?
- Köpek şampuanı mi?
- Шампунь для собаки.
Bu Kara Köpek'i önceden hiç görmedin değil mi?
Ты никогда не видел этого Черного Пса До этого времени, так?
Çünkü kendinize yeni köpek alıp durursunuz, değil mi?
Потому что каждый раз вы берёте себе новую собаку, так ведь?
Bu doğru, hep yeni bir köpek alır durursunuz, değil mi?
Это правда! Вы просто продолжаете заводить себе одну собаку за другой, ведь так?
Bazen bir köpek alırsınız tıpkı daha önceki köpeğiniz gibi görünür, değil mi?
Иногда удаётся достать собаку точь-в-точь как та что у вас была!
"Çılgın Köpek" mi?
Ѕешеный пес?
Yine mi bu köpek?
Опять эта собака?
İyi köpek, muhteşem değil mi, sonra görüşürüz.
Хороший пес! У дивительно, да? До скорого свидания.
Köpek mi?
Собака.
Kafandaki köpek bisküvisi mi?
Что это у тебя на шапке?
- Köpek mi?
- Собаку.
Harika bir köpek değil mi?
Правда прекрасная собака?
Ezdiniz mi? "Güya" sözcüğünün yerine "arka arkaya" sözcüğünü koyun "köpek" yerine de "oğlu" sözcüğünü.
Правда? Замените слово "типа" на "постоянно" а собаку на сына.
Şunu iyice bir anlayalım. Okula bir köpek götürdün diye herkesin erken çıkmasına izin mi verdiler?
Значит, вас пораньше отпустили с уроков, только потому, что ты принес собаку?
Jayne Mansfield kazasını bensiz mi yaptın? Oh, köpek.
Ты сделал аварию Джейн Мэнсфилд без меня?
"seni köpek yavrusu-kişiden hoşlanıp, senin aklın yerinde mi"
дЕПФХ.