English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ L ] / Lanet olasıca

Lanet olasıca traduction Russe

597 traduction parallèle
Bu lanet olasıca silah ne için?
Зачем это чёртово оружие?
Şu lanet olasıca kuzey rüzgarının elektriği olmalı.
Она проходит подготовку в больнице.
Kapa çeneni seni lanet olasıca pislik!
Я говорю, хватит скулить, дворняга подворотная!
Heey. Lanet olasıca pislikler!
Привет засранцам!
Ne lanet olasıca şeyden bahsediyosun sen? Naruto!
Что за херню ты несёшь?
Lanet olasıca şampanya.
Не помню, что я сказала. Проклятое шампанское местного разлива.
İstediğimiz lanet olasıca bombardıman uçakları.
Наша цель – сучьи бомберы.
Lanet olasıca Çayır Köpeği!
Чертов Пес Прерии!
Çünkü menejerim yok, lanet olasıca!
Дело нужно организовать.
- Ailem var, lanet olasıca.
- Это невозможно. - У меня семья.
Kim bu lanet olasıca "onlar"?
Кто это, черт возьми, "они"?
Kıpırdama, lanet olasıca!
Не двигайтесь, черт подери!
Seni lanet olasıca ahmak!
Лучше б ты поймал... Лучше б ты поймал остальных!
Şuradaki lanet olasıca bir kız, anladın mı?
Это дама, твою мать, понял?
Bu lanet olasıca şeyi alıp pencereden atacağım. Sonra ben ve Cheswick bahçeden dışarı çıkıp... kente gideceğiz, bir barda oturup kafaları çekip... maçı seyredeceğiz.
Я возьму вот эту хреновину, швырну ее в окно, а потом... мы со стариной Чезвиком дунем прямиком в город, посидим в баре, промочим горло... и посмотрим матч.
Şu lanet olasıca hemşire!
Если бы не эта сука...
Artık lanet olasıca bir kaçık değilsin oğlum, balıkçısın.
Ты сейчас рыбак, а не безмозглый псих.
Lanet olasıca!
Будь ты проклята!
- Evet, şu lanet olasıca!
- Какая подружка!
Şuna bak, lanet olasıca şey.
Смотри. От ведь сука.
Lanet olasıca, Tanımlayıcı.
Чёртов Распознаватель!
onlar da sadece : "Lanet olasıca sülün üzerimden geçti" der.
Прямо через слово : "Не передадите ли вы мне этого долбаного фазана?".
Lanet olasıca korkaklar.
Трусы паршивые.
Lanet olasıca evi soymuşlar Lana!
- Они украли весь чертов дом, Лана.
Lanet olasıca Beyaz Saray!
Чёрт побери Белый Дом!
Kaldır şunu. Kaldır şunu, lanet olasıca.
Вперед, чёрт побери!
Sana konuş dedim, lanet olasıca!
Я сказала - гoвoри сo мнoй, чёрт пoбеpи!
Lanet olasıca...
Чёрт...
Lanet olasıca!
Ах ты, зараза такая!
Sen aklını kaçırmışsın! Sen delisin! Lanet olasıca polis!
Ты рехнулся, ты сумасшедший.
Beni sinir etmeden önce, o lanet olasıca çeneni kapat!
Заткнись, щенок, пока я не разозлился!
O lanet olasıca gemiler, senden, benden hatta bütün mürettebattan daha değerli!
- Эти чертовы шаттлы им интереснее, чем вы и весь экипаж.
Lanet olasıca, yüksel!
Жми вверх. Вверх, я сказал!
Hassiktir, lanet olasıca sefil herifler!
Хуесос! Пидорасина убогая!
Lanet olasıca bok herifler!
Говна, блядь, кусок!
Lanet olasıca bok herifler!
Кусок, блядь, говна!
Ben lanet olasıca bir Katolik'im!
Я, бля, католик!
Sen sadece lanet olasıca bahsimi oyna.
Так что лучше делай мою, блядь, ставку :
Hadi! Lanet olasıca bir bahisçi değil misin?
Ты, бля, букмекер или кто?
Lanet olasıca!
Блядь!
Lanet olasıca!
Блядь, хули ты там встал?
Lanet olasıca suratını patlatabilirim.
Дернись, и я тебе ебло разнесу.
Hislerim... Lanet olasıca hislerim.
Я чувствую... я вел себя неправильно.
Lanet olasıca domateslerine hayat veriyorum!
Я дарю твоим помидорам жизнь.
Al şunu lanet olasıca, al!
- Я кому сказала?
Bir kadınla arkadaşlık etmeye başladığım anda... kıskançlaşıyor, dediğim dedik, şüpheci... ve lanet olasıca bir baş belası olup çıkıyor. Bir kadınla arkadaşlık kurduğum anda ben de bencil ve zorba oluyorum.
И еще я заметил, что с ними я и сам становлюсь эгоистом и тираном.
Ayrıca bu gece lanet olası bir yemeğe katılmam gerek.
А кроме того, я должна идти на этот проклятый ужин выпускников.
Bırak adamı lanet olasıca.
Чёрт возьми!
- Ne oldu tatlım? - Gene şu lanet olasıca hayalet!
- В чём дело, дорогая?
Bu lanet olasıca şeyi hemen kayda alın!
Снимите этот ужас на плёнку!
Peki ya lanet olasıca serseri?
А как же этот чертов бродяга?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]