English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turc → Russe / [ L ] / Later

Later traduction Russe

67 traduction parallèle
Later.
До скорого.
Later, she appeared on the highly unpopular 7 5-cent piece.
Затем она появилась на непопулярной монете 75 центов.
Eisenhower, Kennedy ve daha sonra Johnson döneminde.
We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Bir hafta sonra Marg aynı belirtilerle geldi.
Неделю спустя, у Марг появились... A week later, Marg came in многие из тех-же самых симптомов. ... many of the same symptoms.
Altı ay sonra geldi ve dedi ki :
Он вернулся через шесть месяцев, и сказал : He came back six months later, he said :
Galiba 45 dakika sonra Bobby tekrar aradı ve başkanın öldüğünü söyledi.
Около 45-ти минут спустя, Бобби позвонил снова... Perhaps 45 minutes later, Bobby called again и сказал, что президент умер. ... and said the president was dead.
İki gün sonra Maddox ve Turner Joy, iki destroyer saldırıya uğradığını bildirdi.
Два дня спустя Мэддокс и Тёрнер Джой, два эсминца... Two days later the Maddox and the Turner Joy, two destroyers сообщили что они подверглись нападению. ... reported they were attacked.
Buradan kontrol etmemiz gerekecek. 97 dakika sonra
We've got to check it out here... 97-мь минут спустя 97 minutes later
Nasıl olurda "28 Gün" ü "28 Gün Sonra" ile karıştırırsın?
Как можно перепутать 28 Days с 28 Days Later?
Later Yan'dan 15.000 asker, Shin Bölgesi'ne saldırmak için kuzeye yöneldi.
Пятнадцать тысяч солдат армии Позднего Яна, атаковавшей крепость Шин, двинулись на север.
Birileri yem olarak Later Yan'ın 30.000 askerini kullanıyor.
Кое-кто использует тридцать тысяч солдат Позднего Яна как приманку.
Onlar Later Yan'danlar!
Они же из Позднего Яна!
Later Yan ve Hwachun'un Ortak Kuvvetleri
Объединённые силы Позднего Яна и Хвачхона
İmparatorluğun 14.yılı : Later Yan'a saldırı ;
14-й год правления : наступление на Поздний Ян ;
Öğleden sonra benim için de uygun olur.
L-l-later in the day works better for me, too. Well, thank you very much.
Daha sonra gelmemi ister misin?
You want me to come back later?
Gideceğimiz yer- - Yerde geç vakit buluşacağız!
When we get to Gether later!
Bu yüzden, bir iki yıl sonra, Ben k100 de değilim, ben de vardı
So, a couple years later, I'm at k100, and I had
Sonra anladı ki çoklu kişilik bozukluğu varmış.
Only to later find out that she had Multiple personality disorder.
- Hayır ama 2 saat sonra böbreklere çalışmayı seven iri bir Afro-Amerikan beyefendi gelmiş ve aynı soruyu sormuş.
Uh, no, but two hours later, a large African-American gentleman with a fondness for kidney punches showed up and asked that very same question. The driver who picked up McCauley.
Later canına okumak için seni bekliyor.
У Лэтерса похоже на тебя стояк.
Bay Nimmo polisten kaçma girişimi sırasında yakalandı ve uygunsuz materyaller nedeniyle yargılanacak.
It is understood Mr Nimmo attempted to flee the scene, and was restrained by police, who later charged him with possession of indecent material.
Sonra telefonlaşırız.
Call me later. Mm-hmm.
Burada her şey yolunda endişelenme, sonra konuşuruz.
Everything is fine. Don't worry. I'll talk to you later.
14 sene sonra üvey evlat oldu yine.
14 years later, all of a sudden, it's "stepson" again.
"Sonra hesaplaşırız".
Позвоню вам позже. ( * игра слов - "calc-you-later" созвучно с " call you later ) О, вам нравится эта шутка, да?
Geleceğim için biriktiriyorum!
Save that for later!
Şuna bak "Sea You Later" hecelemeyi "deniz" gibi yapmışlar.
Посмотри на это... "Уморетельный" написано через "е".
Kendini topluluğumuzun bir parçasıymış gibi hissetmen için sana yardımcı olmak istiyorum... bugün daha sonra kiliseden bazı gönüllülerle birlikte... Noel Baba'nın atölyesinde hediyeleri paketleyeceğiz.
I would like to help you feel like you are a part of this community, so later on, some volunteers from church are gonna be wrapping gifts at Santa's Workshop.
Sonra görüşürüz.
I'll see you later.
- Sonra görüşürüz.
I'll see you later.
Bir gün bile geçmeden bunun olması Beverly'nin anısına saygısızlıktır.
not even a day later that dishonors Beverly's memory.
Birkaç yıl sonra, arkadaşım B'deydim,
A couple of years later, Пару лет спустя я оказалась у своей подруги Б.
Er ya da geç bunu isteyeceksiniz.
Sooner or later, you're gonna want this.
That, we'll find out later
That, we'll find out later
Ya da çöpe et atıp çıkışta konteynırdan alabilirim?
Or I could throw away some meat and pick it up from the dumpster later. Не беспокойся.
Bunu sonradan alırım.
I'll just come get that later.
25 dakika sonra, terminalin içindeki tuvaletten çıkarken görüldü.
25 minutes later, he was seen leaving a restroom inside the terminal.
- Daha sonra onlarla görüşme şansımız olacak mı?
Any chance of meeting them later?
Ancak kötü kararları onu eninde sonunda ele verecekti.
But I daresay his lack of judgmentwould have tripped him upsooner or later.
Er ya da geç kendini olduğun gibi sevmeye başlarsın.
Sooner or later, you'll start to love who you are.
Belki daha sonra film izleriz?
Maybe we can see a movie later?
Daha sonra zirve için hazırladığım konuşmaya göz atar mısın?
Can you read through the speech for the summit later?
Sonra tekrar geleceğim.
I'll come later.
Seni sonra ararım.
Okay. I'll call you later. Fine!
28 Days Later and World War Z ediyorlar.
Бегают! Например, в "28 дней спустя" или в "Войне Миров Z".
9 dakika sonra
9-ять минут спустя 9 minutes later Адмирал Шарп :
Her neyse "Sashimi Later" güzeldi.
В любом случае, знаешь, - как-нибудь поесть сашими будет неплохо.
Ama ne söyleyeceğim?
You'll thank me later.
Çeviri : coolasfcuk
Милые Обманщицы s01e11 Moments Later / Мгновения спустя русские субтитры TrueTransLate.tv
- d Some will learn to shout it d d some won't d but sooner or later, baby, here's a ditty d - Oh, Tanrım!
О Боже!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]