Lere traduction Russe
812 traduction parallèle
Turkish SONİCE'lere ve desteklerini esirgemeyen izleyicilere çok teşekkürler.
и нет назад пути.
Allenbury'lere varman ne kadar sürer?
Как быстро ты сможешь доехать до Алленбери?
Allenbury'lere gitmedin mi yani? Ne demek...
Ты хочешь сказать, что ты не была у Алленбери?
Wilkes'lere gidip de domuz gibi tıkınmana göz yumacak değilim!
Я не хочу, чтобы у Уилкса вы кидались на еду, как свинья!
Scarlett, üzerini değiştir ve Bayan Melly'lere git.
Переоденься, и я отвезу тебя к Мелли.
Neden Eunice'lere gitmiyorsunuz?
Почему бы вам не навестить Юнис?
Şu dişlerin arasında çıkan D'lere ve T'lere ve şu düz A'ya dikkat et.
Следите за нёбными'D'и'T'а также за ровным'A'.
Amberly'lere taşınmadan önce birlikte kaldığı kızı tanıyor musun?
А, что Вы знаете о той девушке, с которой она жила, прежде чем переехала к Амберли?
Maureen'lere gitmek zorunda olmadığımıza sevindim.
Я рад, что мы не пойдем к Марин.
Günün birinde Rawlings'lere bir ziyaret yapıp bunu sana ödetebilirim.
Надо будет в ближайшее время зайти к вам в гости.
Gel, Filolie'lere merhaba de.
Иди, поздоровайся с Филоли.
Bu sebepten ötürü, 1950'lere kadar 40 yılı aşkın bir süre, dünya çapında uzmanlar arasında tartışma konusu olarak kalmıştır.
По этой причине вплоть до 50-х он был предметом споров специалистов всего мира.
Biz de Sternberg'lere gidiyoruz. Amcasının malikanesine davet etti. Bizimle iyi geçinmek istiyor.
Мы тоже домой не едем, а лишь принимаем приглашение Штернберга поехать в имение его дяди.
Naziler için çalışan, hatta SS'lere katılan ve kendi ülkesinden binlerce kişinin katliamından sorumlu.
Людей, которые работали на нацистов и даже вступали в ряды СС,.. ... которые вырезали немало своих же соотечественников одним ударом топора!
Sizi Cookie Morane'lere götürmek istiyorum.
Мы можем проехать к Моранам? - Сейчас?
Gördüğünüz gibi Yang'lere benziyoruz, vahşilere yani.
Как видите, мы похожи на Янгов, дикарей.
O Yaqui'lere rastlamamız gerekmezdi ama rastladık.
У нас не было времени на встречу с индейцами, но так уж случилось.
Albay sivil hastalara, özellikle "yerli" lere, çok sorun çıkarır.
У полковника пунктик насчет гражданских, особенно местных.
- Cheyenne'lere - evet.
Да.
Onların ne için kullanılacağını biliyoruz onları hayatta kalmaları için Cheyenne'lere vereceğim.
Вы хотите, чтобы он продал их? Вы же знаете, как их будут использовать. Шайены должны защищать свою жизнь.
Poulin'lere gitmediniz mi?
Вы добрались до Пуленов?
Hem Corleone'lere hem de bana yardım etmeni istiyorum.
Я хочу, чтобы ты помог Карлеоне... а также помог мне.
Hala Yankee'lere mi bahis oynuyorsunuz?
Держу пари, что Янки все еще проигрывают?
Dj'lere ne çalacaklarını ben söylerim.
Я говорю ди-джеям, что играть.
DJ'lere paramı çıkarmak istediğimi söyle, olur mu?
Скажи ди-джеям, что я просто хочу отбить свои деньги, ясно?
"Hayat aynen gel-git havuzlarındaki alçalıp yükselen su gibi, batıp çıkar." Hollis ile şehre ilk geldiğimizde, çöldeki kumula su bırakırsak ve tabana kadar kumulun suyun emmesini beklersek,... rezervuarlarda buharlaşarak bize % 80 kayba neden olan su seviyesinin,... % 20'lere kadar düşebileceğini söyledi.
Тут началась жизнь- - водоемы. что если вы сольете воду в песок пустыни как в большинстве резервуаров.
Bu tip botlar deltadaki Charlie'lere destek götürüyor Yüzbaşı.
Эта развалюха везет еду.
, Antonie lere geri dönmek istiyorum.
Черт, я хочу вернуться к Энтони.
Rand'lere karşı bir dava açmayı mı planlıyorsunuz?
У вас есть какие-либо претензии к Рэндам?
O'beatnik'lere benzedin.
Ты так превратишься в грёбанного битника и не заметишь.
Bildiğim kadarı ile Nazi'lere çok karşıymış.
Я знаю, что он очень смело высказывался о нацистах.
Annem, İsveçli'lere benzediğini söyledi.
Мама говорит, что ты, наверное, шведка.
80'lere gelince hızları düşüyor.
Они в 80-х спокойно жили.
Şimdi bütün canlılar karanlığı sevecek ve goblin'lere ilah gibi tapacak.
Теперь все создания полюбят ночь и будут поклоняться гоблинам как богам.
Şahsi görüşüm Baba, Dominic'i kapının önüne koydu. Çünkü o Prizzi'lere göre çok aptal.
Лично мне кажется, что Дон нашёл Доминика на пороге так как Доминик слишком туп, чтобы быть Прицци.
Haddy'lere.
Хэдди.
Aşağı, Haddy'lere doğru gidebiliriz.
Мы можем поплыть вниз по течению, к Хэдди.
- Brewer'lara giderdim, Bay Haddy'lere.
- Я бы поехала в Брэйер, к мистеру Хэдди.
Goliath'a benziyorsun. O yüzden David'lere dikkat et.
Когда вы, как Голиаф, знать, что всегда есть Давид.
Seninle çıkma sebebi seni Hardy'lere götürmek. Hardy de seni benzetecek.
Она должна привести тебя в дом Харди... чтобы они побили тебя.
Ravi'lere.
К Рави.
Tiny Tim'e olmuştur, Charlie Brown'a olmuştur, Smurf'lere olmuştur ve şimdi de bize olacak.
Это случилось с крошечным Тимом, с Чарли Брауном, со Смерфом, и это произойдет с нами.
Waverly'lere içerlemiş gibi.
Он, похоже, обижен на Вэйверли.
Tam iki dakika sonra köşeyi dönüp Kafe 80'lere gir.
Ровно через две минуты ты войдешь в кафе "80-е", которое наxодится за углом.
Kafe 80'lere... öğlenleri dahi Amerikan sabahının yaşandığı yere hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в кафе "80-е"... где Америка всегда на своей заре, даже в полдень.
- Kendine 50'lere özgü kıyafetler al.
- Купи себе одежду 50-x годов.
Hayır, siz iki defa 50'li yılları yaşadınız ve doğrudan 70'lere geçtiniz.
Нет, у вас были два раза 50ые, а потом сразу 70-ые.
Belki sen "i" lere nokta yerine küçük kalpler koyan bir iyimsersin.
Ты, наверное, из тех, кто письма разрисовывает сердечками.
Misafirperver kızlar önemli konuklara ve VIP'lere eşlik eder.
Эскорт-девушки сопровождают важных гостей, ВИПов.
- Louren'lere davetliyim.
- Нет. Это родители Лорен, снобы, как вы их называете.
Bu akşam Sam ve Mae'lere gidiyoruz, tamam mı?
- М-да...