Limit traduction Russe
115 traduction parallèle
Öyle söylüyorlar Adil bir oyun Özellikle de limit yoksa
Игра идет по-честному, особенно если банк не устанавливает лимит на выигрыш.
En yüksek limit olsa sen zaten oynayamazdın.
Если бы были, ты бы не играл.
- ve ana caddedeki 15 km hız limit tabelasını.
Ограничение скорости в 25 км / час на Главной Улице.
- Ön limit bu mu?
- Это предел?
Kredi kartında 750 dolar limit var, fatularını ödüyor.
Карта "Виза" с лимитом 750 $, счета оплачены.
Daha önce bana limit koymamıştın.
Вы никогда не говорили мне раньше о границах и пределах!
Bence bir yönetmen "limit" kelimesini duyduğu zaman onun meydan okumasından dolayı heyecanlanır.
Хорошо, я думаю, когда режиссёр слышит слово "ограничение," он испытывает глубокое волнение, потому что чувствует вызов.
Ama bir limit olacak.
Но должно быть ограничение по времени.
Bir limit var ama yine de.
Конечно есть ограничение по времени, но всё же.
Evlilik öncesi sözleşme kadına altı yüz bin dolar limit koymuş.
Брачный контракт обещает ей максимум 600 тысяч.
Limit üç papel.
- Звучит неплохо.
Kredi kartımda bileti çekmeye yetecek limit kaldığını sanmıyorum.
Не думаю, что у меня достаточно средств на кредитке.
"Take It To The Limit"?
"Дойти до предела"?
Bu doğal tonlamanın limitleri vardır ve bu kaygılandırıcı limit yüce bir kişinin imzasını tamamen dışlıyor.
что у натурального строя есть свои пределы что эта натуральная настройка всегда будет иметь существенные ограничения : и что это довольно неприятное ограничение, которое определенно исключает использование отдельных более высоких тональностей...
İnsan vücudunun doğru bir eğitim ve çevreyle ulaşabileceği hiçbir limit olmadığının canlı bir kanıtıdır.
Живое доказательство того, что нет предела того, чего может достигнуть тело человека с правильными тренировками и окружением.
Manticore'da, Lydecker bize hep aynı şeyi söylerdi : "Limit yoktur."
В Мантикоре, Лидекер говорил нам тоже самое. "Предела нет."
Harcama için bir üst limit koymalıyız.
Мы должны установить лимит трат на это свидание.
İlk Yıldız Geçidi programı çalışmalarımda iki Yıldız Geçidi arasında.. .. DHD olmadan 300 ışık yıllık bir limit olabileceği teorisini oluşturmuştum.
В моей ранней работе над программой Звездных Врат я предполагала что... что максимальное расстояние для соединения между двумя Звездными Вратами без наборного устройства равно 300 световым годам.
- Limit 5.000 artabilir mi?
Можно поднять ставки на этом столе?
Sınır yok. Limit yok. " Hadi git, kızartma makinesine dokun.
Никаких границ, запретов. " Иди, трогай кукурузную печку.
- Hayatta tek yapabileceğin, [br] önündeki problemi çözebilmek. - Limit, eksi bir
Единственное, что можно сделать - решать свои проблемы, а не чужие.
- Limit yoktur. - Limit yoktur!
Значит лимита просто не существует.
Üç arttırma limit, oyuna girmek için 20 $.
Поднимать не больше трех раз, банк 20 долларов.
Babam... hesabıma limit koydurmuş.
Мой отец просто... забыл положить денег на мой счет.
Sence buna bir limit koyabilir miyiz?
Так мы сможем пока не выпускать эту информацию?
Bu limit güçsüzü koruyor.
Он защищает слабых.
2002'de Vegas'taki Dünya Poker Şampiyonası'nda "No-Limit Deuce-to-Seven-Draw" turnuvasında tam olarak 2500 $ kazanmıştım.
Я выиграл 2500 $ в 2002 году... в мачте ноу-лимит в турнире Севен Дроу во время Мировых игр в покер в Лас-Вегасе.
Limit yok?
Никаких границ?
- Limit yok!
- Никаких границ!
- Limit 150 kg.
- предел 350.
Limitim bu, havaalanları için de limit bu.
Это мой предел и лимит для ручной клади на самолёте.
- Limit ne?
- Ограничений нет.
Burası limit, değil mi?
Это у нас будет... Это у нас будет граница вот здесь, да.
Limit aşımınızı artıracağız böylece kredi taksitlerini ödemekten kurtulacaksınız.
Мы увеличим ваш кредит, чтобы вам не выплачивать очередные платежи.
Her zaman bir limit vardır, Phil.
Не перегибай, Фил.
Burada limit yok.
Мы здесь укротители львов.
Sen bittikçe yenile, bu gün limit yok!
Неси сколько есть сегодня нет предела.
Ne demek limit yok?
Что значит нет предела?
Ama senin gibi siviller için, hiç bir limit yok.
Для гражданских, безлимитно.
10 dolar limit olduğunu bilmiyordum.
Я не знал, что подарки не должны стоить дороже 10 долларов.
Son limit diye bir şey yoktu tabii.
Хотя Естественно Не Было Никакого Макниббена
Yapacağın sayıya limit koyan tüm sporlar, sadece vakit kaybıdır.
Спорт в котором количество очков ограничено, пустая трата времени.
Cuma gecesi, 11 : 30.. Bu adam Camilla'nın hesabından günlük azâmi limit $ 400 çekmiş.
В пятницу, в 23 : 30 этот парень снял суточный максимум - 400 долларов со счета Камиллы.
Tek limit hayal gücü.
Единственный предел... это его воображение.
- Kredi limit aşma iptalinde onayınız lazım?
Мне нужно ваше разрешение на снятие ограничения по кредиту.
Kek it to the limit.
Печь до готовности.
Bunda limit kalmamış.
Эту не принимают.
- Limit koymuyorum.
- Об этом и мечтать страшно.
- Eğer limit bir şeye ulaşmıyorsa...
Если лимит не приближается..
20 $ limit belirlemiştik. Bunu daha önceden konuştuk, seni aptal.
Не, шутка...
Belki birilerinin ailesi ona 10 dolar limit olduğunu söylememiştir. Ya da belki eve daha çok gelseydin, böyle boktan şeyleri zaten bilirdin.
Если б ты навещал нас чаше чем раз в десять лет, ты бы знал?