Look traduction Russe
476 traduction parallèle
Look, Ray, you're just gonna have to make the best of this.
Послушай, Рэй, ты просто должен почерпнуть лучшее из этого.
Belki Life ya da Look dergisine de çıkar. - Şu dört sayfalık haberlerden biri olur.
Если все продолжится в таком духе, этой историей могут заинтересоваться Лайв или Лук ( * ) ( * популярные в США печатные издания ) какое-нибудь из этих четырехстраничных изданий.
Çöpçatan, çöpçatan Aç defteri
Matchmaker, matchmaker Look through your book
Birbirlerine çok yakışmışlar
They look so natural Together
# When I look back on my younger days #
* В юнoсти, раскрoю вам секрет
Bir sonraki nefes için Sabırsızlanıyoruz
♪ We starve, look Наши взгляды голодны. Друг другом.
Bir sonraki nefes için Sabırsızlanıyoruz
♪ We starve, look ♪ At one another
Şuraya bak, kardeş, bebeğim benim gördüğümü sen de gör
Look there, brother, baby and see what I see
Rustoleum, Krylon, Wet-look,
"Rustoleum", "Krylon", "Wet-look",
Carmen, buraya gel ve bak.
Carmen, come here and look. Кармен, идите сюда, смотрите.
# Look my way but never love me #
# Look my way but never love me #
Bir anı roman olan... Eve Doğru Bak Meleğim'i okuyup... aynı tarzda bir şeyler yazmamız gerekiyor.
Мы должны читать Look дом свой, ангел, Который является своего рода воспоминание И мы должны попытаться что-то в том же стиле.
" Look what the cat dragged in.
Так. Так. Кого я вижу.
Şimdi helikopterimize bağlanıp Mama Look-a boo boo'dan neler olduğunu öğrenelim.
Поговорим-ка с "Мамой" Локо-Бубу-Де в транспортном вертолете. Мама, Вы там?
Evet, merhaba, ben Mama look a boo boo, Detroit bölgesindeki tek siyah trafik habercisiyim.
Да, привет. Это - Мама Локо-Бубу-Де, единственная черная транспортная репортерша в Детройтской области,
Beyaz adamı öldür. Eugene Mama Look a boo boo yazdı.
Белых людей ", написала Юджин Мама Локо-Бубу-Де.
- Bak bu kadar uzun zamandan sonra birini sadece :
- Look... Нельзя же позвонить человеку, и сказать тут же :
Look.
Смотри.
Don't Look Back'teki Bob Dylan'ı andırıyor.
Прямо как Боб Дилан в "Don't Look Back".
Sen uyurken sana baktığımda çok sevimli görünüyordun.
You're all sleeping when you get that look on you.
34,000 karton "Look" sigarasıyla ne bok yiyeceğiz biz?
- Куда мы теперь денем 34 000 блоков этого "Лук"? !
İçinde "The Way You Look Tonight" var mı?
А там есть "Как ты выглядишь сегодня"?
"The Way You Look Tonight" varmış.
"Как ты выглядишь сегодня" есть.
"Çok iyi görünüyorsun"
♫ YOU LOOK SO FINE ♫
Son tavsiye ettiğim kitabı hatırlıyorum. Thomas Wolf'un Look Homeward ve Angel.
я помню последнюю книгу, что была мною рекомендована : "Взгляни в сторону дома, ангел" Томаса Фольфа.
They all make it look so easy.
Кажется, у них всё так просто.
- Sonra, Fred Astaire'den "The Way You Look Tonight" çalıyordu.
Затем заиграла песня Фреда Астера "Как ты прекрасна этим вечером".
Y'all look great!
Y'all look great
Bak, düşünüyordum da, eğer Monica için sorun olmazsa... ... Amy'i Şükran Gününe çağırmak istiyorum.
Look, I was thinking, if it's okay with Monica I would like to invite Amy to Thanksgiving.
Bak, onun biraz zor biri olduğunu biliyorum.
Look, I know she's a little tough to take.
Örneğin... ... konuşurken yere bakarsan, insanlar yalan söylediğini anlarlar.
For example if you look at the ground when you talk, people know you're lying.
- Bak, herkes bunu biliyor.
- And look, everybody knows it.
Bak Amy... ... orada biraz... ... kontrolümüzü kaybettik.
Look, Amy we got a little a little out-of-control over there.
Benim yaşımda, 85'im geriye bakıp yaptıklarımdan sonuç çıkarabileceğim bir yaştayım.
В моем возрасте, 85... At my age, 85 Я в том возрасте, когда могу оглянуться назад... ... I'm at an age where I can look back и сделать некоторые выводы, о своих поступках.
Sırf karar ve fiillerinin altında yatan düşünceleri anlayabilmek için.
... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей... ... just to understand the thoughts что стоят позади лжи их решений и их действий.
" Dinle Bob, Marg'ın hastane masraflarını ödeyemiyorsun.
I'm gonna spend my life there. " Он сказал," Слушай, Боб, ты не можешь оплатить больничные счета Марг... He said, " Look, Bob, you can't pay Marg's hospital bills...
"Bak Bob..."
- Слушай, Боб... " " - Look, Bob..."
Savaş böyle iyi devam etmezse fazla iyimsermişiz gibi görünür.
... if the war doesn't continue to go well то будет выглядеть, что мы были конченными оптимистами. ... it will look like we were overly optimistic.
Hukuka bakalım.
Давайте взглянем на закон. Let's look at the law.
Şuna baksana, sen nasıl cerrahlık yapabilirsin ki!
it just look like it just got out of surgery!
Önce yukarı uzanıyorum, sonra ayaklarıma doğru.
UP, LOOK, I'M REACHING UP AND THEN OVER.
Bakın, bu şekilde yapması biraz daha zor.
NOW, LOOK, THESE ARE A LITTLE BIT HARDER,
Bakın, çenesi hep yukarıda, göğsüne değmiyor.
NICE. LOOK, HIS CHIN'S OFF HIS CHEST THE WHOLE TIME, HE'S NOT TUCKING HIS CHIN IN.
It's beginning to look festive!
Отлично. Теперь пойдет настоящее веселье.
Look Homeward, Angel'ın başındaki o bir sayfalık Okuyucuya Not'u gördünüz mü?
Вы знаете его обращение к читателю перед романом "Оглянись назад, ангел"?
MTV lCON Metallica'yı onurlandırıyor
Look out, motherfuckers, here I come
# Because you look at me # # as the one beautiful... #
- * Как будтo я прекрасна - Я не мoгу.
Biliyor musunuz?
/ Look at me / Знаете что?
"Aralarından seçeceğiz."
We said, "Look, we're not gonna take anybody you send up here. Мы собираемся выбирать людей." We're gonna select the people. "
Bakın.
LOOK AT HIM, LOOK AT HIM.
# Etrafına bak # # bara doğru bak # # gördüğün yüzlere #
- Номер второй - песня "Are You Sure?" в исполнении Willie Nelson - - look around you look down the bar from you at the faces that you see